"un coordinador residente" - Translation from Spanish to Arabic

    • منسق مقيم
        
    • لمنسق مقيم
        
    • أداء المنسق المقيم
        
    • تعيين المنسق المقيم
        
    • ممثل مقيم
        
    En ese momento, había un Representante Residente del PNUD en Kuwait, pero no un coordinador residente. UN ويوجد حاليا ممثل مقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولكن لا يوجد منسق مقيم.
    Para evitar problemas futuros, cuando se reasigna a un coordinador residente, debería nombrarse inmediatamente un coordinador residente interino. UN وبغية تجنب المشاكل في المستقبل، عندما تتم إعادة تعيين منسق مقيم، ينبغي تعيين منسق مقيم مؤقت.
    Para evitar problemas futuros, cuando se reasigna a un coordinador residente, debería nombrarse inmediatamente un coordinador residente interino. UN وبغية تجنب المشاكل في المستقبل، عندما يجري إعادة تعيين منسق مقيم، ينبغي تعيين منسق مقيم مؤقت.
    Sólo un coordinador residente observó que los resultados habían sido mínimos. UN ويلاحظ منسق مقيم واحد إحراز نتائج ضئيلة جداً.
    En los países en que se había reasignado al coordinador residente y se lo había sustituido por un coordinador residente interino no se alcanzaron los mismos logros que en los que se mantuvo al coordinador residente. UN ولم تحقق البلدان التي أعيد نقل المنسق المقيم منها ووضعت ترتيبات لمنسق مقيم مؤقت نفس المستوى من اﻹنجاز على غرار البلدان التي وجد منسق مقيم فعال فيها.
    :: un coordinador residente con autoridad para exigir a los miembros del equipo de las Naciones Unidas que rindan cuentas de los resultados convenidos y del cumplimiento del plan estratégico. UN منسق مقيم له سلطة مساءلة أعضاء الفريق بشأن النتائج المتفق عليها وبشأن الامتثال للخطة الاستراتيجية.
    En los países en que haya un coordinador residente, todos los fondos y programas, así como los centros de información de las Naciones Unidas, formarán parte de una sola oficina de las Naciones Unidas, dirigida por el Coordinador Residente. UN وفي البلدان التي يوجد بها منسق مقيم ستصبح جميع الصناديق والبرامج وكذلك مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام جزءا من مكتب واحد لﻷمم المتحدة تحت إشراف المنسق المقيم.
    Por no existir un coordinador residente de las Naciones Unidas, mi Representante Especial sigue coordinando todas las actividades de las Naciones Unidas en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ٩ - ونظرا لعدم وجود منسق مقيم لﻷمم المتحدة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يواصل ممثلي الخاص تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في ذلك البلد.
    En los países en que se había reasignado al coordinador residente y se lo había sustituido por un coordinador residente interino no se alcanzaron los mismos logros que en los que se mantuvo al coordinador residente. UN ولم تحقق البلدان التي أعيد نقل المنسق المقيم منها ووضعت ترتيبات لمنسق مقيم مؤقت نفس المستوى من اﻹنجاز على غرار البلدان التي وجد منسق مقيم فعال فيها.
    El nombramiento de un coordinador residente para la República Federativa de Yugoslavia, con exclusión de Kosovo, y de un coordinador de desarrollo para Kosovo, señala la transición del socorro al desarrollo. UN وكان تعيين منسق مقيم لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باستثناء كوسوفو وتعيين منسق لشؤون التنمية في كوسوفو بمثابة الدليل على الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Apoyamos las medidas adoptadas por las Naciones Unidas para integrar su presencia en los países en un solo equipo de las Naciones Unidas y un solo programa de las Naciones Unidas bajo la dirección de un coordinador residente de las Naciones Unidas dotado de plenos poderes. UN ونؤيد الخطوات التي اتخذتها الأمم المتحدة لتنسيق وجودها في بلد ما بفريق واحد تابع للأمم المتحدة وبرنامج واحد للأمم المتحدة تحت قيادة منسق مقيم مفوض كامل الصلاحيات.
    Sobre el terreno, el sistema de las Naciones Unidas tiene un coordinador residente y un equipo en cada país menos adelantado, excepto en algunas islas del Pacífico. UN وعلى المستوى الميداني، يوجد للأمم المتحدة في كل بلد من أقل البلدان نموا منسق مقيم وفريق قطري، باستثناء جزر المحيط الهادئ.
    Hay un coordinador residente y de Asuntos Humanitarios para el Sudán, que también ejerce de Representante Especial Adjunto del Secretario General en la UNMIS. UN وهناك في السودان منسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية واحد، يقوم أيضا بوظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Hay un coordinador residente y de Asuntos Humanitarios para el Sudán, que también ejerce de Representante Especial Adjunto del Secretario General en la UNMIS. UN وهناك في السودان منسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية واحد، يقوم أيضا بوظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En ese examen se informó que 53 de 137 países tenían tanto un coordinador residente y un director del PNUD para el país, y que las descripciones de funciones del coordinador residente, del representante residente y del director para el país se habían revisado en consecuencia. UN وقد أفاد هذا الاستعراض بأنه يوجد كل من منسق مقيم ومدير لمكتب قطري تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 53 بلدا من مجموع 137 بلدا، وقد تم بناء على ذلك تنقيح توصيف وظائف المنسق المقيم والممثل المقيم ومدير المكتب القطري.
    A ese respecto, celebramos la iniciativa del Secretario General de establecer un grupo de tareas encargado de garantizar un enfoque integrado de los problemas del desarrollo económico y social en los territorios ocupados, así como el nombramiento de un coordinador residente en la región, en el marco de la aplicación de la Declaración de Principios de Washington, D.C. UN وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بالمبادرة التي اتخذها اﻷمين العام والهادفة الى انشاء قوة عمل رفيعة المستوى لضمان اتباع نهج متكامل إزاء مشاكل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة، فضلا عن تسمية منسق مقيم للمنطقة كجزء من تنفيذ اعلان المبادئ المبرم في واشنطون.
    48. Ha sido difícil llegar a un consenso sobre el nombramiento de un coordinador residente de las Naciones Unidas, pero Côte d ' Ivoire abriga la esperanza de que se encontrarán soluciones satisfactorias. UN )السيد جيرفيه، كوت ديفوار( ٤٨ - وقــال إنه كان من الصعب التوصــل إلى توافــق في اﻵراء لتعيين منسق مقيم لﻷمم المتحدة.
    La OCAH señaló que esas evaluaciones estaban generalmente en consonancia con la evaluación global realizada por los equipos regionales del GNUD (teniendo en cuenta las múltiples funciones de los coordinadores residentes), aunque con ligeras variaciones regionales (por ejemplo, cuando un coordinador residente tenía una buena actuación en relación con los aspectos del desarrollo, pero no tan buena en relación con los aspectos humanitarios). UN ولاحظ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن هذه التقييمات تتسق إجمالاً مع التقييم العام الذي تُجريه الأفرقة الإقليمية للمجموعة الإنمائية (مع مراعاة المهام المتعددة للمنسقين المقيمين)، وإن كان ثمة تفاوت إقليمي بسيط (على سبيل المثال، عندما يكون أداء المنسق المقيم جيداً في المجالات الإنمائية وأقل من ذلك في المجالات الإنسانية).
    110. En la actualidad, aparte de la formación a que puede accederse antes o inmediatamente después del nombramiento de un coordinador residente, las oportunidades de formación/aprendizaje periódico y/o permanente para los coordinadores residentes que ya desempeñan sus funciones son limitadas y no son sistemáticas. UN 110- وفي الوقت الراهن، وإلى جانب التدريب الذي يتاح قبل تعيين المنسق المقيم أو مباشرة بعد تعيينه، فإن فرص التدريب/التعلم المنتظم و/أو المستمر المتاحة للمنسقين المقيمين الذين يزاولون مهامهم هي فرص محدودة وغير دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more