"un creciente número de estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد متزايد من الدول
        
    • عدداً متزايداً من الدول
        
    • عددا متزايدا من الدول
        
    • عدد متعاظم من الدول
        
    • لعدد متزايد من الدول
        
    La Convención sigue gozando de la aceptación de un creciente número de Estados como la constitución de nuestros océanos y mares. UN لا تزال الاتفاقية تحظى بالقبول لدى عدد متزايد من الدول باعتبارها دستوراً لمحيطاتنا وبحارنا.
    Estos adelantos tecnológicos en los medios de transporte e información han facilitado la ampliación enorme y continua de las actividades internacionales que lleva a cabo un creciente número de Estados y protagonistas no estatales. UN وهــذه المنجــزات فــي تكنولوجيا المواصلات والمعلومات أفسحت المجال لتوسع هائل ومستمر لﻷنشطة الدولية من قبل عدد متزايد من الدول والعناصر الفاعلة اﻷخرى.
    Esa es la razón de que Alemania acoja con gran satisfacción la adopción de medidas análogas por un creciente número de Estados, así como el apoyo amplio y cada vez mayor que la comunidad internacional presta a la prohibición completa de dichas armas. UN ولهذا السبب، ترحب ألمانيا ترحيبا شديدا بقيام عدد متزايد من الدول باتخاذ خطوات مماثلة وبدعم المجتمع الدولي الواسع النطاق والمتزايد باستمرار لفرض حظر تام.
    un creciente número de Estados partes en el Tratado muestra interés en desarrollar programas nucleares civiles. La Unión Europea trabajará en la promoción de esos esfuerzos garantizando al mismo tiempo que las tecnologías nucleares no se utilicen con fines militares. UN وذكر أن عدداً متزايداً من الدول الأطراف في المعاهدة تنظر في وضع برامج نووية مدنية؛ وأن الاتحاد الأوروبي سوف يعمل على تعزيز هذه المساعي مع ضمان ألاّ تستخدَم التكنولوجيات النووية في الأغراض العسكرية.
    Observando también que un creciente número de Estados han aplicado memorandos de entendimiento, UN وإذ يلاحظ أيضا أن عددا متزايدا من الدول أبرم مذكرات تفاهم،
    3. Acoge con satisfacción las decisiones anunciadas por un creciente número de Estados de establecer o de considerar el establecimiento de instituciones nacionales de conformidad con los Principios de París; UN 3- ترحب بما اتخذه عدد متزايد من الدول من قرارات لإنشاء، أو للنظر في إنشاء، مؤسسات وطنية وفقاً لمبادئ باريس؛
    3. Acoge con satisfacción las decisiones anunciadas por un creciente número de Estados de establecer o de considerar el establecimiento de instituciones nacionales de conformidad con los Principios de París; UN 3- ترحب بما اتخذه عدد متزايد من الدول من قرارات لإنشاء، أو للنظر في إنشاء، مؤسسات وطنية وفقاً لمبادئ باريس؛
    Cabe celebrar la firma y ratificación, por parte de un creciente número de Estados, de los tratados de las Naciones Unidas que establecen un marco jurídico para el uso del espacio ultraterrestre en beneficio de toda la humanidad. UN ويرحب بتوقيع وتصديق عدد متزايد من الدول على معاهدات الأمم المتحدة التي توفر الإطار القانوني لاستخدام الفضاء الخارجي لصالح البشرية جمعاء.
    38. un creciente número de Estados ha adoptado planes de indemnización específicamente diseñados para personas víctimas de la trata, o han anunciado que están contemplando su establecimiento. UN 38- وأدخل عدد متزايد من الدول نظماً للتعويض، موجهة خصيصاً للأشخاص المتاجر بهم، أو أعلن عن نيته في استحداث نظم من هذا النوع.
    Es probable que formen parte de los arsenales de un creciente número de Estados capaces de desplegar esa fuerza a través de las fronteras internacionales de maneras relativamente no intrusivas y, en ocasiones, no imputables, en el campo de batalla y en blancos muy apartados de lo que tradicionalmente se considerarían zonas de conflicto armado. UN ومن المرجح أن تُشكِّل جزءا من ترسانات عدد متزايد من الدول قد يكون بوسعها أن تنشر هذه القوة عبر الحدود الدولية في ميدان القتال بطرق غير مكشوفة نسبيا وأحيانا من غير معرفة مصدرها، وأن تطارد أهدافا أبعد كثيرا مما قد يُنظر إليه تقليديا كمناطق نزاع مسلح.
    Sin embargo, si bien todos estamos de acuerdo en que a toda organización se le deben otorgar los recursos que necesita para desempeñar sus funciones, también se debe admitir que hay un creciente desequilibrio entre las exigencias que se están imponiendo a las Naciones Unidas y la capacidad de un creciente número de Estados de satisfacer el costo de estas exigencias. UN ولكن بينما نتفق بسهولة على أن أي منظمة يجب أن تزود بالموارد التي تحتاجها للاضطلاع بوظائفها، فيجب أن نعترف أيضا أن هناك اختلالا متزايدا بين ما تطالب اﻷمم المتحدة بالقيام به وقدرة عدد متزايد من الدول على سداد تكلفة هذه المطالب.
    3. Acoge con agrado las decisiones anunciadas recientemente por un creciente número de Estados de establecer instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos o de considerar su establecimiento; UN ٣- ترحب بما أعلنه عدد متزايد من الدول مؤخراً من قرارات بإنشاء، أو بالنظر في إنشاء، مؤسسات وطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    5. Acoge con agrado las decisiones anunciadas últimamente por un creciente número de Estados de establecer instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, o de considerar su establecimiento, en particular la tendencia en favor del establecimiento de instituciones de ese tipo en los países desarrollados; UN 5- ترحب بما أعلنه عدد متزايد من الدول مؤخراً من قرارات إنشاء، أو النظر في إنشاء، مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الاتجاه نحو إنشاء مثل هذه المؤسسات في البلدان المتقدمة؛
    4. Acoge con agrado las decisiones anunciadas por un creciente número de Estados de establecer instituciones de ese tipo, o de considerar su establecimiento, en particular la tendencia en favor del establecimiento de instituciones de ese tipo en los países desarrollados; UN 4- ترحب بما اتخذه عدد متزايد من الدول من قرارات إنشاء، أو النظر في إنشاء ،مثل هذه المؤسسات، بما في ذلك الاتجاه نحو إنشائها في البلدان المتقدمة؛
    5. Acoge con agrado las decisiones anunciadas por un creciente número de Estados de establecer instituciones de ese tipo, o de considerar su establecimiento, en particular la tendencia en favor del establecimiento de instituciones de ese tipo en los países desarrollados; UN 5- ترحب بما اتخذه عدد متزايد من الدول من قرارات لإنشاء، أو النظر في إنشاء، مثل هذه المؤسسات، بما في ذلك الاتجاه نحو إنشائها في البلدان المتقدمة؛
    5. Acoge con agrado las decisiones anunciadas por un creciente número de Estados de establecer instituciones de ese tipo, o de considerar su establecimiento, en particular la tendencia en favor del establecimiento de instituciones de ese tipo en los países desarrollados; UN 5- ترحب بما اتخذه عدد متزايد من الدول من قرارات لإنشاء، أو النظر في إنشاء، مثل هذه المؤسسات، بما في ذلك الاتجاه نحو إنشائها في البلدان المتقدمة؛
    5. Acoge con agrado las decisiones anunciadas por un creciente número de Estados de establecer instituciones de ese tipo, o de considerar su establecimiento, en particular la tendencia en favor del establecimiento de instituciones de ese tipo en los países desarrollados; UN 5- ترحب بما اتخذه عدد متزايد من الدول من قرارات لإنشاء، أو النظر في إنشاء، مثل هذه المؤسسات، بما في ذلك الاتجاه نحو إنشائها في البلدان المتقدمة؛
    un creciente número de Estados partes en el Tratado muestra interés en desarrollar programas nucleares civiles. La Unión Europea trabajará en la promoción de esos esfuerzos garantizando al mismo tiempo que las tecnologías nucleares no se utilicen con fines militares. UN وذكر أن عدداً متزايداً من الدول الأطراف في المعاهدة تنظر في وضع برامج نووية مدنية؛ وأن الاتحاد الأوروبي سوف يعمل على تعزيز هذه المساعي مع ضمان ألاّ تستخدَم التكنولوجيات النووية في الأغراض العسكرية.
    51. un creciente número de Estados está reconociendo los efectos indiscriminados y el número inaceptablemente elevado de restos explosivos de guerra que dejan las municiones de racimo. UN 51- وأشار إلى أن عدداً متزايداً من الدول مدرك للآثار العشوائية للمتفجرات من مخلفات الحرب التي تخلفها الذخائر العنقودية ومدرك لعددها المرتفع ارتفاعاً غير مقبول.
    Aunque la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico ha tenido mucha aceptación, y un creciente número de Estados se han servido de ella como base para su legislación sobre comercio electrónico, no cabe suponer todavía que los principios de la Ley Modelo hayan alcanzado una aplicación universal. UN ومع أن قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية لاقى قبولا واسعا، وأن عددا متزايدا من الدول أخذ يستخدمه كأساس لتشريعاتها الخاصة بالتجارة الإلكترونية، فإنه لا يمكن بعدُ الافتراض بأن مبادئ هذا القانون النموذجي قد بلغت درجة التطبيق الشامل.
    En este sentido, celebramos la firma del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) por un creciente número de Estados -- 94 en la actualidad -- y especialmente el extraordinario sistema de vigilancia internacional instaurado para detectar o disuadir todo ensayo nuclear. UN ونرحب في هذا الصدد بالتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب عدد متعاظم من الدول - بلغ 94 دولة حاليا - ونرحب بشكل خاص بالنظام الرائع للرصد الدولي الذي أُنشئ من أجل الكشف عن أي تجارب نووية وردعها.
    Otra de las esferas de importancia para un creciente número de Estados miembros era la coordinación de los asuntos sociales. UN وثمة مجال آخر له أهميته بالنسبة لعدد متزايد من الدول اﻷعضاء وهو تنسيق القضايا الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more