"un crecimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • نموا في
        
    • نموا قدره
        
    • نمو في
        
    • زيادة قدرها
        
    • نمو قدره
        
    • النمو البالغ
        
    • نمو يبلغ
        
    • إن النمو
        
    • نسبة نمو
        
    • نمو بمبلغ
        
    • نموا بمبلغ
        
    • يكون النمو
        
    • مقداره ٠٠٧
        
    • تعكس نموا يبلغ
        
    • النمو ذي
        
    25.99 Las necesidades estimadas de 6.993.600 dólares, que representan un crecimiento de los recursos de 104.400 dólares, se refieren a los siguientes gastos: UN ٥٢-٩٩ تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٩٩٣ ٦ دولار، التي تعكس نموا في الموارد يبلغ ٤٠٠ ١٠٤ دولار، بما يلي:
    En algunas islas pequeñas, los exportadores de productos básicos han visto un crecimiento de las oportunidades comerciales. UN وقد شهدت صادرات السلع في بعض الجزر الصغيرة نموا في الفرص التجارية.
    25.46 Las necesidades estimadas de 440.000 dólares, que reflejan un crecimiento de 29.600 dólares, se refieren a los siguientes gastos: UN ٥٢-٦٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٤٤٠ دولار التي تعكس نموا قدره ٦٠٠ ٢٩ دولار بالنفقات التالية:
    Los recursos necesarios reflejan un crecimiento de 52.200 dólares, que representa el efecto de aplicar las nuevas tasas estandarizadas de vacantes. UN وتمثل هذه الاحتياجات نموا قدره ٢٠٠ ٢٥ دولار تمثل هي اﻷخرى تأثير تطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة.
    Se solicita un crecimiento de recursos por valor de 1.360.100 dólares, calculados sobre la base de los gastos efectivamente realizados en 1992; UN واستنادا إلى النفقات الفعلية المتكبدة في عام ١٩٩٢، يطلب نمو في الموارد يبلغ ١٠٠ ٣٦٠ ١ دولار؛
    88. La evolución de la tasa de actividad femenina muestra un crecimiento de 4 puntos porcentuales en el último decenio. UN 88 - وتوضح اتجاهات معدل النشاط الاقتصادي للمرأة زيادة قدرها 4 نقاط مئوية على مدى العقد الأخير.
    A excepción de la UNESCO y la OMS, todas las organizaciones experimentaron un crecimiento de la financiación durante esos seis años. UN وباستثناء اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية، شهد جميع الكيانات نموا في التمويل خلال فترة السنوات الست.
    Las presentes estimaciones del Secretario General se han preparado sobre la base de las propuestas de la Dependencia y entrañan un crecimiento de los recursos por la suma de 53.600 dólares, o sea el 0,6%. UN وقد أعدت هذه التقديرات التي أعدها اﻷمين العام على أساس الاقتراحات المقدمة من الوحدة. وهي تتضمن نموا في الموارد قدره ٦٠٠ ٥٣ دولار أي ٠,٦ في المائة.
    25.110 Las necesidades estimadas de 997.300 dólares, que representan un crecimiento de los recursos de 197.100 dólares, están relacionadas con los siguientes gastos: UN ٥٢-٠١١ تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٩٩٧ دولار، التي تعكس نموا في الموارد بمقدار ١٠٠١٩٧ دولار، بالنفقات التالية:
    Por primera vez desde la creación de la CEI, para 1996 se prevé un crecimiento de la economía de los países de la Comunidad en conjunto. UN ٨٨ - من المتوقع أن يحقق اقتصاد رابطة الدول المستقلة ككل نموا في عام ١٩٩٦، وذلك ﻷول مرة منذ إنشائه.
    7.63 La estimación de 61.700 dólares, que supone un crecimiento de 25.100 dólares, cubriría los gastos de adquisición y sustitución de equipo de automatización de oficina. UN ٧ -٣٦ يشمل التقدير البالغ ٧٠٠ ٦١ دولار، الذي يعكس نموا قدره ١٠٠ ٢٥ دولار، تكلفة اقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب واستبدالها.
    25.35 Se solicita un crédito de 10.173.800 dólares, que refleja un crecimiento de 738.200 dólares, para los gastos siguientes: a) Producción de material de información pública. UN ٥٢-٥٣ يقترح إدراج مبلغ ٨٠٠ ١٧٣ ١٠ دولار، الذي يعكس نموا قدره ٢٠٠ ٧٣٨ دولار، للنفقات التالية:
    25.45 Las necesidades estimadas de 1.251.100 dólares, que reflejan un crecimiento de 318.700 dólares, están relacionadas con los siguientes gastos: UN ٥٢-٥٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٢٥١ ١ دولار، التي تعكس نموا قدره ٧٠٠ ٣١٨ دولار بما يلي:
    Así pues, si bien el nivel de los recursos de personal puede no haber experimentado cambios, se presenta un crecimiento de los recursos, lo que induce a error. UN ولذلك، ففي حين أن المستوى الفعلي للموارد المتعلقة بالموظفين ربما ظل على ما كان عليه، فقد استمر ظهور نمو في الموارد؛ وهذا أمر مضلل.
    Se solicita un crecimiento de recursos por valor de 1.360.100 dólares, calculados sobre la base de los gastos efectivamente realizados en 1992; UN واستنادا إلى النفقات الفعلية المتكبدة في عام ١٩٩٢، يطلب نمو في الموارد يبلغ ١٠٠ ٣٦٠ ١ دولار؛
    Entre los años 2003 y 2007, el valor de las adquisiciones realizadas por las Naciones Unidas se duplicó, pasando de 5.070 millones a 10.080 millones, debido en particular a un crecimiento de 3.200 millones en la adquisición de servicios durante ese período. UN وفي الفترة من 2003 إلى 2007، تضاعف حجم مشتريات الأمم المتحدة من 5.07 بليون دولار إلى 10.08 بليون دولار، وهذا يعزى أساساً إلى زيادة قدرها 3.2 بليون دولار في شراء الخدمات على مدى الفترة ذاتها.
    25E.52 Se solicita un crédito de 2.415.900 dólares, incluido un crecimiento de 300.000 dólares, para las traducciones por contrata. UN ٢٥ هاء - ٥٢ يطلب للترجمة التحريرية التعاقديــة اعتمــاد بمبلــغ ٩٠٠ ٤١٥ ٢ دولار، يشتمل على نمو قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار.
    25B.31 Se propone la consignación de un crédito de 14.000 dólares, que incluye un crecimiento de 10.300 dólares, para la sustitución de equipo de automatización de oficinas. UN ٥٢ باء - ١٣ من المقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٤١ دولار، بما في ذلك النمو البالغ ٠٠٣ ٠١ دولار لاستبدال المعدات القائمة للتشغيل اﻵلي في المكاتب.
    Consultores 25B.7 El crédito de 44.100 dólares, que incluye un crecimiento de 30.000 dólares, permitiría sufragar los gastos de contratación de expertos externos en gestión y control financieros y planificación, presupuestación y supervisión de programas. UN ٢٥ باء-٧ سيغطي رصد اعتماد مقداره ١٠٠ ٤٤ دولار، بما في ذلك نمو يبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار، تكلفة استخدام خبرة خارجية في مجالات الادارة والمراقبة الماليتين، وتخطيط البرامج وميزنتها ورصدها.
    7. un crecimiento de base amplia es condición necesaria para la transformación económica, tecnológica y social de las sociedades de los países en desarrollo. UN ٧ - إن النمو ذا القاعدة العريضة هو شرط ضروري للتحول الاقتصادي والتكنولوجي والاجتماعي للمجتمعات في البلدان النامية.
    La economía de Australia parece avanzar de manera acelerada hacia un crecimiento de casi el 4% en 1998. UN ٤٢ - ويبدو أن خطى الاقتصاد في استراليا آخذة في التسارع لتحقق نسبة نمو تكاد تصل إلى ٤ في المائة في عام ١٩٩٨.
    IS3.65 El crédito solicitado para esta partida (876.200 dólares incluido un crecimiento de 90.000 dólares) corresponde al costo de reimpresión de publicaciones de las Naciones Unidas, y adquisiciones de la librería y de artículos de recuerdo. UN ب إ٣-٦٥ يتصل الاعتماد المطلوب تحت هذا البند )٢٠٠ ٨٧٦ دولار بما في ذلك نمو بمبلغ ٠٠٠ ٩٠ دولار( بتكلفة إعادة طباعة منشورات اﻷمم المتحدة، ومقتنيات محل بيع الكتب ومقتنيات مواد التذكارات.
    26.58 Se solicita un crédito de 11.025.000 dólares, que incluye un crecimiento de 1.003.300 dólares a la luz de la experiencia anterior en cuanto a gastos. Los componentes serían los siguientes: UN ٦٢-٨٥ في ضـوء تجربــة الاتفــاق السابقـة يطلـب تخصيــص مبلــغ ٠٠٠ ٠٢٥ ١١ دولار، الذي يشمل نموا بمبلغ ٣٠٠ ٠٠٣ ١ دولار وستكون العناصر كما يلي:
    El crecimiento económico sostenido en el marco del desarrollo sostenible y el progreso social requieren un crecimiento de base amplia, de manera que todos tenga las mismas oportunidades. UN يقتضي النمو الاقتصادي المطرد، في إطار التنمية المستدامة، والتقدم الاجتماعي أن يكون النمو قائما على قاعدة عريضة، وأن يتيح للجميع فرصا متكافئة.
    20.27 Las necesidades estimadas de 199.700 dólares, que reflejan un crecimiento de 81.700 dólares, servirían para sufragar los gastos en honorarios y viajes de consultores (56.000 dólares, incluida una disminución de 2.200 dólares) y el costo de las reuniones de grupos de expertos enumeradas en el apartado iii) del inciso a) del párrafo 20.25 supra (143.700 dólares, incluido un aumento de 83.900 dólares). UN ٠٢-٧٢ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٧ ٩٩١ دولار، والتي تعكس نموا مقداره ٠٠٧ ١٨ دولار، تكلفة أجور وسفر الخبراء الاستشاريين )٠٠٠ ٦٥ دولار مع وجود نقصان مقداره ٠٠٢ ٢ دولار( وتكلفة اجتماعات أفرقة للخبراء واردة في الفقرة ٠٢-٥٢ )أ( ' ٣ ' أعلاه )٠٠٧ ٣٤١ دولار مع وجود زيادة مقدارها ٠٠٠ ٣٨ دولار(.
    22.64 Las necesidades estimadas de 120.400 dólares, que entrañan un crecimiento de 54.800 dólares, sufragarían los gastos de equipo de automatización de la oficina exterior de Camboya. UN ٢٢-٤٦ تغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٤٠٠ ٠١٢ دولار، التي تعكس نموا يبلغ ٨٠٠ ٥٤ دولار، تكلفة معدات التشغيل اﻵلي بالمكاتب الخاصة بالمكتب الميداني في كمبوديا.
    40. Las estrategias nacionales reconocen la importancia de un crecimiento de alta calidad y de políticas favorables a los pobres para luchar contra la pobreza de manera sostenible. UN 40 - وتسلم الاستراتيجيات الوطنية بأهمية النمو ذي النوعية الراقية إلى جانب السياسات التي تحرص على مصالح الفقراء في الحد من الفقر بصورة مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more