- Traigo zapatillas incorrectas... y a las chicas solo les gustan los chicos mayores... y no puedes hacer un cumplido a nadie en la ducha. | Open Subtitles | أنا أرتدي النوع الخاطئ من الأحذية والفتيات فقط يحبون من هم في المرحلة الأخيرة يارجل، لايمكنك مجاملة أي شخص في الدش |
No era un cumplido hoy, es verdad que tiene un cuerpo bello. | Open Subtitles | لم تكن مجاملة مِنِّي في البداية، تمتلكين جَسَـداً رائعـاً بالفعل. |
Cada vez que mamá hace algo bien, mamá recibe un cumplido... porque las mujeres necesitan oír cumplidos a todas horas.. | Open Subtitles | هذا صحيح كل ما فعلت شيء صحيح تحصل على إطراء لأن النساء يحتاجون سماع الإطراء طوال الوقت |
Siempre que te hago un cumplido tú lo tomas como una crítica. | Open Subtitles | في أي وقت يُقال لك أي إطراء خذها كأنها إنتقاد. |
No era un cumplido. ¿Por qué compraste eso? | Open Subtitles | اليس إطراءً على كل لماذا حصلت على هذا الشيء؟ |
La hipocresía, como todos sabemos, es un cumplido que el pecado hace a la virtud. | UN | وكلنا نعلم أن النفاق مديح تكيله الخطيئة للفضيلة. |
Ves,asi es cómo alguien que no está profundamente dañado acepta un cumplido. | Open Subtitles | رأيتي ، كيف لشخص ليس عنده اضرار بالغه يتقبل مجاملة. |
En este caso, no es un cumplido. Ella literalmente "le agradó" cada cosa que dije. | Open Subtitles | في هذه الحالة ، أنها ليست مجاملة أنا وافقت علي كل شئ قلته |
Ése es un cumplido magnífico. Ven, siéntate. - ¿Tomaste ya el té? | Open Subtitles | هذه أرق مجاملة تلقيتها تعالِ وتفضلي بالجلوس |
un cumplido encantador, viniendo de un gourmet como Vd. | Open Subtitles | مجاملة مبهجة من ذواقة مثلك يا لورد هاوفيلد |
Lo tomaría como un cumplido, si no te conociera. | Open Subtitles | كنت سأعتبر ذلك مجاملة لو لم اكن اعرفك جيدا |
De hecho, yo interpretaría como un cumplido el menosprecio por parte de un régimen como el de Siria hacia cualquier otro Estado por no adoptar su definición de terrorismo. | UN | وفي الواقع، عندما يعمد نظام مثل النظام القائم في سورية إلى تشويه سمعة أية دولة أخرى لعدم اعتمادها تعريفه لمعنى الإرهاب، فإنني أعتبر ذلك إطراء. |
Cariño, eso me parece un cumplido. Quizá estén afectándote las hormonas. | Open Subtitles | يبدو لي هذا على أنه إطراء ربما أنت منفعله بسبب الهرمونات |
- No estoy segura que sea un cumplido. | Open Subtitles | لست متأكدة ان كان هذا إطراء لي اووه, صدقيني انه كذلك ثقي بي |
Tómelo como un cumplido una señal de que está destinado para cosas más grandes. | Open Subtitles | إفهمها كـ إطراء إشارة بأنك معدّ لأمور أعظم |
Lo tomaré como un cumplido. informaré que has realizado actos de violencia contra un examinador. | Open Subtitles | يحري أن أعتبر قولكَ إطراءً. وعلى الرغم من ذلك، إن تهاجمني مُجدداً دون سببٍ، فسأبلّغ عنكَ لجنة الاختبار. |
Lo tomaré como un cumplido. informaré que has realizado actos de violencia contra un examinador. | Open Subtitles | يحري أن أعتبر قولكَ إطراءً. وعلى الرغم من ذلك، إن تهاجمني مُجدداً دون سببٍ، فسأبلّغ عنكَ لجنة الاختبار. |
Mira, tómatelo como un cumplido, colega. Tus historias son muy reales. | Open Subtitles | اعتبر هذا مديح يا صديقى كقصتك تبدو حقيقية جدا |
No sé de qué hablas, pero lo tomo como un cumplido. | Open Subtitles | لا أعرف مالذي تتحدثين عنه لكن سأتخذه كإطراء |
Gracias. Como nunca me halagas si tienes posibilidad de evitarlo, eso debe ser un cumplido. | Open Subtitles | شكرا لك , وانت لا تثني علي الا اذا كنت استحق ذلك اعتقد ان ذلك مديحا |
Supongo que debo tomarlo como un cumplido, ¿cierto? | Open Subtitles | أعتقد بأنني يجب أن أتقبل هذا كمجاملة,أليس كذلك؟ |
Es un cumplido viniendo de alguien con sus credenciales | Open Subtitles | فعلا, مجامله جميله من رجل بخلفيتك |
En todo caso, deberías tomártelo como un cumplido. | Open Subtitles | يجدر بكِ اعتبار الأمر إطراءاً على كل حال |
Cuando un régimen como el del Irán difama de cualquier otro Estado por no adoptar su definición de derechos humanos o de agresión, yo considero esa difamación como un cumplido. | UN | عندما يعمد نظام مثل النظام القائم في إيران إلى تشويه سمعة أي دولة أخرى لعدم تطبيقها تعريفه لحقوق الإنسان أو العدوان، فإنني أعتبر ذلك مديحاً. |
Dios, ese sería un cumplido tan lindo si no me vincularía con tantos lunáticos homicidas. | Open Subtitles | ربّاه، لكان مديحًا بديعًا لو لم تربطيني بوفرة من القتلة المخابيل. |
Cubres tu flanco bien, Su Señoría, casi tan veloz como yo, un cumplido que no doy ligeramente. | Open Subtitles | غطِ خاصرك بشكل جيد, سيدي بشكل سريع مثلي مُجاملة لن آخذها بشكل هين |
En realidad, deberíais tomároslo como un cumplido. | Open Subtitles | نومد : في الواقع يجب أن تأخذوا ذالك على نحو المجاملة |
¿Cuántas veces le hacen a uno un cumplido como ése? | Open Subtitles | كم مرة يتلقى الرجل ثناءً كهذا؟ |
Si empieza a poner su temida cara de enfado, distráela con un cumplido. | Open Subtitles | إن بدأت تظهر وجهها المخيف، الغاضب، شتّت انتباهها بإطراء. |