Se preveía celebrar en Túnez un cursillo regional para África septentrional en octubre de 2002. | UN | ونظمت في تونس حلقة عمل إقليمية لبلدان شمال أفريقيا في تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Organización de un cursillo regional sobre la prevención y el control del tráfico ilícito de desechos peligrosos en América del Sur. | UN | تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن منع ومكافحة الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة في أمريكا الجنوبية. |
un cursillo regional sobre cuentas satélite nacionales de producción doméstica | UN | حلقة عمل إقليمية عن الحسابات القومية الفرعية لإنتاج الأسر المعيشية |
Se organizó un cursillo regional para instruir a los equipos en la utilización de metodología uniformes de investigación de manera que los resultados de los estudios nacionales pudieran compararse en estudios regionales. | UN | وقد عقدت حلقة عمل إقليمية لتدريب اﻷفرقة على استخدام منهجيات بحث موحدة تتيح المقارنة بين نواتج الدراسات القطرية في الدراسات اﻹقليمية. |
Del 5 al 7 de julio de 1999 se celebró en Bangkok un cursillo regional. | UN | وعقدت حلقة عمل إقليمية في بانكوك في 5-7 تموز/يوليه 1999. |
Las conclusiones de este ejercicio piloto, incluido el examen de la respuesta en el país, debería publicarse y volverse a examinar en un cursillo regional de especialistas, funcionarios y gestores del desarrollo de los recursos humanos, con inclusión de organizaciones regionales. | UN | وينبغي نشر نتائج هذه الممارسة التجريبية، بما في ذلك استعراض الإجراء الناتج عنها داخل البلد، ومواصلة استعراضها في حلقة عمل إقليمية تنظم للمتخصصين والموظفين والمديرين العاملين في مجال تنمية الموارد البشرية مع إشراك المنظمات الإقليمية. |
En octubre de 2002 se celebrará en Túnez un cursillo regional para África septentrional. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، ستُعقد في تونس حلقة عمل إقليمية لبلدان شمال أفريقيا. |
En el Pacífico, el UNIFEM colaboró con la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, la Secretaría del Commonwealth y la secretaría de la Comunidad del Pacífico en la celebración de un cursillo regional sobre el fortalecimiento de las asociaciones para eliminar la violencia contra la mujer. | UN | ففي منطقة المحيط الهادئ، تعاون الصندوق مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وأمانة الكمنولث وأمانة جماعة المحيط الهادئ لتنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن تعزيز الشراكات الهادفة إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
Entre otras actividades, contribuyó a la celebración de un cursillo regional árabe sobre estrategias nacionales de desarrollo sostenible e indicadores del desarrollo sostenible. | UN | وساهمت، في جملة أنشطة أخرى، في حلقة عمل إقليمية عربية بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة ومؤشرات التنمية المستدامة. |
En junio de 2005 la UIP participó en un cursillo regional en Nairobi destinado a extraer conclusiones de los estudios. | UN | وشارك الاتحاد البرلماني الدولي، في حزيران/يونيه 2005 في حلقة عمل إقليمية في نيروبي مخصصة لاستخلاص الدروس من الدراسات. |
Organización de un cursillo regional sobre una lista compilada de estudios de casos de éxito en los métodos de reciclado, reutilización y recuperación de recursos para el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos en África en el contexto del Convenio de Basilea. | UN | تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن قائمة مجمعة لدراسات الحالة الناجحة عن طرق إعادة الدوران وإعادة الاستخدام والاسترجاع من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة في أفريقيا في سياق اتفاقية بازل. |
La Comisión también indicó que los trabajos preliminares sobre las poblaciones de peces transzonales en el mar de la China meridional habían sido iniciados por la FAO y el Centro de Desarrollo Pesquero del Asia Sudoriental (SEAFDEC), y en un cursillo regional, que se celebraría en Malasia a finales de 1996, se examinarían las cuestiones relativas a las especies compartidas en la región. | UN | وأوضحت اللجنة أيضا أن منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومركز جنوب شرق آسيا لتنمية مصائد اﻷسماك بدأت اﻷعمال التمهيدية بشأن اﻷرصدة السمكية العابرة للحدود في بحر الصين الجنوبي ومن المقرر أن تناقش حلقة عمل إقليمية يعتزم عقدها في ماليزيا في أواخر عام ١٩٩٦، المسائل المتعلقة باقتسام اﻷرصدة في المنطقة. |
Señaló a la atención de los participantes que en septiembre de 1999 se celebraría un cursillo regional sobre la competencia organizado por el Gobierno de su país en cooperación con la secretaría de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | ووجه نظر المشتركين إلى حلقة عمل إقليمية بشأن المنافسة، ستُعقد في أيلول/سبتمبر 1999، وستنظمها حكومته بالتعاون مع أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
En mayo de 2001, representantes de los Gobiernos de Armenia, Azerbaiyán y Georgia participaron en un cursillo regional sobre los desplazamientos internos en el Cáucaso meridional, organizado por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y otras organizaciones. | UN | وفي أيار/مايو 2000، شارك ممثلو حكومات أذربيجان وأرمينيا وجورجيا في حلقة عمل إقليمية عن التشرد الداخلي في جنوب القوقاز عقدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمات أخرى. |
Organización de un cursillo regional de tres días de duración (50 participantes) para evaluar la aplicación de las estrategias nacionales que han de detallarse durante la ejecución del proyecto (aproximadamente 70.000 dólares). (En apoyo de la actividad b).) | UN | تنظيم حلقة عمل إقليمية لمدة 3 أيام (50 مشاركا) لتقييم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية التي ستتحدد تفاصيلها على مدار سير العمل في المشروع (من المقدر أن تبلغ التكلفة 000 70 دولار). (دعما للنشاط (ب)). |
k) Organización de un cursillo regional de tres días de duración sobre el desarrollo de una red de cooperación regional sobre estadísticas e indicadores sociales. | UN | (ك) تنظيم حلقة عمل إقليمية مدتها 3 أيام بشأن إقامة شبكة للتعاون الإقليمي في مجال الإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية. |
un cursillo regional de tres días de duración sobre el establecimiento de una red de cooperación regional en materia de estadísticas e indicadores sociales (aproximadamente 30.000 dólares por cursillo, con 15 ó 20 participantes). (En apoyo de la actividad k).) | UN | عقد حلقة عمل إقليمية مدتها 3 أيام بشأن إقامة شبكة للتعاون الإقليمي في مجال الإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية (بتكلفة تقديرها 000 30 دولار لكل حلقة عمل، يشارك في كل منها 15-20 شخصا)، (لدعم النشاط (ك)). |
Las conclusiones de este ejercicio piloto, incluida la revisión de la respuesta consiguiente en el país, deberían publicarse y analizarse nuevamente en un cursillo regional de especialistas, funcionarios y gestores del desarrollo de los recursos humanos, con inclusión de organizaciones regionales. | UN | وينبغي نشر نتائج هذه العملية التجريبية، بما في ذلك إجراء استعراض للعمل المترتب عليها داخل البلد، كما ينبغي أن تكون هذه النتائج موضع مزيد من الاستعراض في حلقة عمل إقليمية للأخصائيين والموظفين الرسميين والمديرين المعنيين بتنمية الموارد البشرية، بما في ذلك المنظمات الإقليمية. |
Celebró un cursillo regional en Barbados en diciembre de 2001 que contribuyó a individualizar las cuestiones fundamentales que, en los planos nacional, regional y mundial, necesitaban seguir recibiendo apoyo para crear un entorno más favorable y propicio al desarrollo sostenible y permitió la elaboración de programas de trabajo nacionales amplios orientados a la Cumbre. | UN | وعقد حلقة عمل إقليمية في بربادوس، في كانون الأول/ ديسمبر 2001، أسهمت في تحديد مسائل ذات أهمية حاسمة على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي، التي تتطلب دعما إضافيا من أجل تهيئة بيئة أكثر ملاءمة للتنمية المستدامة، ومن أجل وضع برامج عمل وطنية شاملة إعدادا لمؤتمر القمة. |
II. Medidas adoptadas La Oficina de Asuntos de Desarme organizó en Dakar los días 9 y 10 de junio de 2009 un cursillo regional sobre la transparencia en materia de armamentos para los Estados de África Occidental. | UN | 4 - نظم مكتب شؤون نزع السلاح حلقة عمل إقليمية عن موضوع ' ' الشفافية في مجال التسلح لدول غربي أفريقيا`` في داكار، يومي 9 و 10 حزيران/يونيه 2009. |