"un curso práctico celebrado en" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلقة عمل عقدت في
        
    • حلقة العمل التي عقدت في
        
    • حلقة عمل عُقدت في
        
    • حلقة عمل نظمت في
        
    Una vez revisados, se utilizaron en un curso práctico celebrado en abril en Maastricht (Países Bajos). UN وبعد تنقيح هذه الدراسات، استخدمت في حلقة عمل عقدت في نيسان/ابريل في ماستريخت بهولندا.
    Los resultados preliminares de la investigación se examinaron en un curso práctico celebrado en Maastricht a fines de junio y principios de julio. UN واستعرضت النتائج البحثية اﻷولية في حلقة عمل عقدت في ماسترخت في أواخر حزيران/يونيه وأوائل تموز/يوليه.
    iii) El Instituto organizó dos cursos prácticos periciales de un día de duración en Sudáfrica para expertos en blanqueo de dinero de África oriental y meridional; y presentó un documento en un curso práctico celebrado en Johannesburgo sobre la recuperación de los beneficios del delito; UN `3` نظّم المعهد حلقتي عمل لمدة يوم واحد في جنوب أفريقيا للخبراء المعنيين بمكافحة غسل الأموال من أفريقيا الشرقية والجنوبية؛ وقدم ورقة في حلقة عمل عقدت في جوهانسبرغ بشأن استرداد عائدات الجريمة؛
    5. Se ha preparado un plan de trabajo para el período 2001 a 2003 basado en las disertaciones y deliberaciones de un curso práctico celebrado en febrero de 2000 en DLR. UN 5- أعدت خطة عمل للفترة 2001-2003 على أساس العروض التي قدمت والمناقشات التي دارت خلال حلقة العمل التي عقدت في المركز الألماني لشؤون الفضاء الخارجي في شباط/فبراير 2000.
    Igualmente, en un curso práctico celebrado en " Puntlandia " se dio a los interlocutores de todas las ramas del gobierno local y de la sociedad civil la oportunidad de identificar medidas para mejorar la protección del niño y el sistema de justicia de menores. UN وبالمثل، أتاحت حلقة عمل عُقدت في " بونتلاند " لأصحاب المصلحة من جميع فروع الحكومة المحلية والمجتمع المدني الفرصة لتحديد تدابير لتحسين حماية الطفل ونظام قضاء الأحداث.
    un curso práctico celebrado en Ciudad del Cabo se centró en la elaboración de una iniciativa africana de liderazgo en materia de nutrición para hacer crecer y fortalecer un cuadro de líderes en la esfera de la nutrición a nivel regional, nacional y local. UN وركزت حلقة عمل نظمت في كيب تاون على وضع مبادرة أفريقية للريادة في مجال التغذية لتقوية وإنشاء كوادر من الرواد في هذا المجال على الأصعدة الإقليمية والوطنية والمحلية.
    En 2005, 25 países presentaron estudios monográficos sobre el abastecimiento de agua potable segura en el Sur en un curso práctico celebrado en la Academia de Ciencias del Tercer Mundo con sede en Trieste (Italia). UN وفي عام 2005، قدّم 25 بلدا دراسات حالة إفرادية عن توفير مياه الشرب المأمونة في بلدان الجنوب في حلقة عمل عقدت في أكاديمية العالم الثالث للعلوم في تريست بإيطاليا.
    Algunos profesionales de la justicia penal de Burundi, la República Democrática del Congo y Rwanda participaron en un curso práctico celebrado en Burundi del 10 al 12 de noviembre. UN وشارك أخصائيون ممارسون في مجال العدالة الجنائية من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في حلقة عمل عقدت في بوروندي، من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر.
    168. En un curso práctico celebrado en junio de 1993 en Antananarivo (Madagascar) se examinaron los problemas decisivos con los que se enfrentaba la industria pesquera en las islas de la región del Océano Índico occidental. UN ١٦٨ - وتمت مناقشة المشاكل الحرجة التي تواجه صناعة مصائد اﻷسماك في الجزر الواقعة في منطقة غربي المحيط الهندي في حلقة عمل عقدت في انتاناناريفو، مدغشقر، في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    En octubre de 1993, algunos funcionarios seleccionados del personal del FNUAP sobre el terreno participaron en un curso práctico celebrado en el Centro Internacional de Capacitación de Turín como parte del proceso para elaborar directrices para todo el sistema. UN في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، اشترك موظفون ميدانيون مختارون من موظفي الصندوق في حلقة عمل عقدت في مركز التدريب الدولي في تورينو في إطار عملية صياغة مبادئ توجيهية على نطاق المنظومة بأسرها.
    En un curso práctico celebrado en Kuala Lumpur del 8 al 12 de noviembre de 1993 y auspiciado por la Cámara de Comercio de Malasia, se distribuyó una versión experimental. UN وقدمت نسخة تجريبية في حلقة عمل عقدت في كوالالمبور في الفترة من ٨ إلى ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، واستضافتها الغرفة التجارية الماليزية.
    Los trabajos de un curso práctico celebrado en Rotterdam en 1994 sobre inversiones extranjeras directas, estructura económica y gobiernos fueron publicados en un volumen que recoge estudios de casos ocurridos en China, España, Indonesia, el Japón, México, Nueva Zelandia, el Reino Unido y Suecia. UN ١٠٢ - نشرت ورقات من حلقة عمل عقدت في روتردام عام ١٩٩٤ عن " الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية والهيكل الاقتصادي والحكومات " في مجلد يتضمن دراسات حالات قطرية عن اسبانيا واندونيسيا والسويد والصين والمكسيك والمملكة المتحدة ونيوزيلندا واليابان.
    En un curso práctico celebrado en noviembre de 1997, los países participantes examinaron los informes nacionales sobre aplicabilidad, disponibilidad de información y la capacidad nacional para la reunión y el análisis de los datos. UN واستعرضت البلدان المشاركة، في حلقة عمل عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، التقارير الوطنية بشأن مدى إمكانية استخدام المعلومات ومدى توافرها، والقدرات الوطنية على جمع البيانات وتحليلها.
    En un curso práctico celebrado en Burundi del 10 al 12 de noviembre de 2009 participaron profesionales de la justicia penal de Burundi, la República Democrática del Congo y Rwanda. UN فقد شارك أخصائيون ممارسون في مجال العدالة الجنائية من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في حلقة عمل عقدت في بوروندي، من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    34. La Subdivisión participó en un curso práctico, celebrado en Viena los días 27 y 28 de enero, sobre la función de la OSCE para facilitar la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN 34- وشارك الفرع في حلقة عمل عقدت في فيينا، يوميْ 27 و28 كانون الثاني/يناير، حول الدور الذي تضطلع به منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    11. A continuación se invitó a un experto del Organismo a dar una conferencia sobre verificación, de las tres comprendidas en un curso práctico celebrado en El Cairo del 31 de enero al 3 de febrero de 1994 en el marco conceptual del control de armamentos y la seguridad regional. UN ١١ - وعقب ذلك، وجهت الدعوة الى خبير من الوكالة ﻹلقاء بيان من بيانات ثلاثة عن التحقق في حلقة عمل عقدت في القاهرة في الفترة من ٣١ كانون الثاني/يناير الى ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ في إطار " سلة مفاهيم " الحد من اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي.
    Durante un curso práctico celebrado en Maastricht en el mes de septiembre, los resultados de los proyectos de investigación fueron examinados por un grupo de renombrados académicos y expertos en ingeniería, economía, administración, historia y sociología provenientes de países desarrollados y en desarrollo y especializados en la materia. UN وقامت مجموعة من رواد الدارسين والخبراء في الهندسة والاقتصاد والادارة والتاريخ والاجتماع من البلدان المتقدمة النمو والنامية المتخصصين في الموضوع بدراسة نتائج مشروع البحث أثناء حلقة عمل عقدت في ماسترخت في أيلول/سبتمبر.
    Los trabajos de un curso práctico celebrado en Rotterdam (Países Bajos) en 1994 sobre inversiones extranjeras directas, estructura económica y gobiernos fueron publicados en un volumen que recoge estudios de casos ocurridos en China, España, Indonesia, el Japón, México, Nueva Zelandia, el Reino Unido y Suecia. UN ١٠٢ - نشرت ورقات من حلقة عمل عقدت في روتردام بهولندا عام ١٩٩٤ عن الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية والهيكل الاقتصادي والحكومات في مجلد يتضمن دراسات حالات قطرية عن اسبانيا واندونيسيا والسويد والصين والمكسيك والمملكة المتحدة ونيوزيلندا واليابان.
    Los expertos trabajaron sobre el terreno durante dos semanas, a partir del 15 junio, a fin de analizar la situación en sus sectores respectivos y contribuir a la preparación del plan de acción global que sería examinado por el Gobierno y los resultados se resumieron en un curso práctico celebrado en Almaty en junio de 1998. UN وتم إيفاد الخبراء لمدة أسبوعين، بدءا من 15 حزيران/يونيه، لتحليل الحالة في قطاعات كل منهم والمساهمة في إعداد خطة العمل الشاملة لكي تستعرضها الحكومة، وقدم موجز للنتائج في حلقة عمل عقدت في آلماتي في حزيران/يونيه 1998.
    En un curso práctico celebrado en Ginebra los días 28 y 29 de junio de 2004 se dieron cita investigadores que presentaron y debatieron sus proyectos de documentos. UN وكانت حلقة العمل التي عقدت في جنيف يومي 28 و 29 حزيران/يونيه 2004 مناسبة اجتمع فيها الباحثون لعرض مشاريع ورقاتهم ومناقشتها.
    Quedó terminada una propuesta de programa global para la rehabilitación y el desarrollo de la industria azucarera en África oriental y occidental y, durante un curso práctico celebrado en 1993 en Port Louis (Mauricio), se debatieron las medidas para mejorar la competitividad de la industria del azúcar de caña en África, llegándose a un acuerdo sobre un programa de acción regional. UN وقد تم الانتهاء من وضع اقتراح ببرنامج شامل ﻹنعاش وتنمية صناعة السكر في شرق وغرب افريقيا، ودارت المناقشة في حلقة العمل التي عقدت في عام ١٩٩٣ في بورت لويس، بموريشيوس حول التدابير اللازمة لتحسين القدرة التنافسية للبلدان اﻷفريقية في مجال صناعة قصب السكر بالاضافة الى التوصل الى اتفاق بشأن برنامج عمل اقليمي.
    Los investigadores se dieron cita en un curso práctico celebrado en Ginebra los días 2 y 3 de agosto de 2004 con el fin de examinar y perfeccionar el marco analítico, la metodología y las preguntas de la investigación. UN 38 - واجتمع الباحثون في حلقة عمل عُقدت في الفترة من 2 إلى 3 آب/أغسطس 2004 في جنيف من أجل استعراض وصقل الإطار التحليلي والمنهجية والأسئلة البحثية.
    Asimismo, un curso práctico celebrado en agosto de 2006 para los usuarios finales del sector de los disolventes y actividades de concienciación realizadas a través de los medios de comunicación acerca de la posible asistencia a disposición de las empresas para la eliminación del tetracloruro de carbono y el metilcloroformo ninguna empresa solicitó tal asistencia en calidad de usuaria o importadora de tetracloruro o metilcloroformo. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تعمد حلقة عمل نظمت في آب/أغسطس 2006 للمستخدمين النهائيين في قطاع المذيبات وأنشطة استثارة الوعي التي تم الاضطلاع بها من خلال وسائط الإعلام بشأن المساعدات المحتملة المتاحة للشركات لكي تتخلص تدريجيا من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل على تشجيع أي منشأة على أن تحدد نفسها بأنها مستخدمة أو موردة لرابع كلوريد الكربون أو كلوروفورم الميثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more