"un debate público sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مناقشة مفتوحة بشأن
        
    • مناقشة عامة بشأن
        
    • مناقشة عامة عن
        
    • مناقشة علنية بشأن
        
    • النقاش العام بشأن
        
    • مناقشة مفتوحة حول
        
    Tras las consultas se procedió a un debate público sobre la cuestión. UN وتلت المشاورات مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة.
    Tras las consultas se procedió a un debate público sobre la cuestión. UN وتلت المشاورات مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة.
    El Consejo celebró un debate público sobre la situación de los niños en los conflictos armados, cuestión de la que viene ocupándose desde 1998. UN عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حالة الأطفال في الصراعات المسلحة وهي مسألة لم ينفك المجلس يعالجها منذ عام 1998.
    También tuvo en cuenta que las declaraciones fueron hechas por una figura política en el contexto de un debate público sobre la situación de los extranjeros. UN كما أخذ بعين الاعتبار أن التصريحات صدرت عن شخصية سياسية في سياق مناقشة عامة بشأن وضع الأجانب.
    El Comité decidió celebrar un debate público sobre la desaparición forzada y la justicia militar en su sexto período de sesiones. UN وقررت اللجنة عقد مناقشة عامة عن الاختفاء القسري والقضاء العسكري خلال دورتها السادسة.
    De conformidad con las solicitudes recibidas de los Estados Miembros, los miembros acordaron convocar un debate público sobre la cuestión de Lockerbie a la luz de los recientes fallos de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión. UN وبناء على الطلبات المقدمة من دول أعضاء، وافق اﻷعضاء على إجراء مناقشة علنية بشأن مسائل لوكيربي في ضوء اﻷحكام اﻷخيرة الصادرة عن محكمة العدل الدولية في هذا الموضوع.
    Islandia ha fomentado activamente un debate público sobre la contaminación marina, una cuestión que preocupa a toda la comunidad internacional. UN وتشجع أيسلندا بقوة إجراء مناقشة مفتوحة بشأن التلوث البحري، وهي مسألة ذات أهمية دولية.
    El 9 de diciembre de 2005, el Consejo celebró un debate público sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. UN في 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن مسألة حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Como saben los miembros, el Consejo de Seguridad celebró un debate público sobre la Comisión de Consolidación de la Paz el 31 de enero. UN وكما يعلم الأعضاء، فقد عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن لجنة بناء السلام في 31 كانون الثاني/يناير.
    El 9 de agosto de 2006, el Consejo celebró un debate público sobre la consolidación de la paz en el África occidental. UN في 9 آب/أغسطس 2006، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن تعزيز السلام في غرب أفريقيا.
    El 22 de junio de 2007, el Consejo celebró un debate público sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. UN وفي 22 حزيران/يونيه 2007، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    El 31 de enero, el Consejo celebró un debate público sobre la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسة مناقشة مفتوحة بشأن بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    El 22 de junio, el Consejo de Seguridad celebró un debate público sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. UN في 22 حزيران/يونيه، أجرى مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاع المسلح.
    El 20 de noviembre, el Consejo celebró un debate público sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. UN في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    El 27 de mayo el Consejo celebró un debate público sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. UN في 27 أيار/مايو، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    El 30 de abril, el Consejo celebró un debate público sobre la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN عقد المجلس، في 30 نيسان/أبريل، مناقشة مفتوحة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En su país se está realizando un debate público sobre la pena de muerte. UN وقالت إن بلدها منخرط في مناقشة عامة بشأن عقوبة الإعدام.
    Todas las declaraciones se formularon en un debate público sobre la forma en que debían presentarse los parlamentarios cuando hablaran desde la tribuna del Parlamento. UN وأدلي بالتصريحات الثلاثة خلال مناقشة عامة بشأن المظهر اللائق لأفراد البرلمان عند التحدث من منصة البرلمان.
    Anunció que el 25 de marzo de 2014 se celebraría un debate público sobre la desaparición forzada y la justicia militar. UN وأعلن عن إجراء مناقشة عامة عن حالات الاختفاء القسري والقضاء العسكري يوم 25 آذار/مارس 2014.
    El 26 de marzo, el Ministro de Relaciones Exteriores de Noruega, Sr. Jan Petersen, presidió un debate público sobre la situación en el Afganistán y el informe del Secretario General, incluida la propuesta de establecer una Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA). UN وفي 26 آذار/مارس، رأس يان بيترسن، وزير خارجية النرويج، مناقشة علنية بشأن الحالة في أفغانستان وتقرير الأمين العام، بما في ذلك اقتراح إنشاء بعثة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Las contribuciones de las ONG mexicanas giraron en torno a la situación en el país y la importancia para América Latina de un debate público sobre la desaparición forzada y la justicia militar. UN وركزت المنظمات غير الحكومية المكسيكية مساهماتها على الحالة في بلدها وأهمية خيار النقاش العام بشأن الاختفاء القسري والقضاء العسكري بالنسبة لأمريكا اللاتينية.
    Durante la Presidencia del Reino Unido, el Consejo de Seguridad celebró 29 sesiones, incluido un debate público sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, y 14 consultas oficiosas. UN عقد مجلس الأمن خلال رئاسة المملكة المتحدة له 29 اجتماعا، منها مناقشة مفتوحة حول حماية المدنيين في الصراعات المسلحة و 14 جلسة مشاورات غير رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more