"un delito de guerra" - Translation from Spanish to Arabic

    • جريمة حرب
        
    Ciertamente, esos ataques son un delito de guerra, según el Estatuto de Roma del Tribunal Penal Internacional. UN والواقع أن هذه الاعتداءات هي جريمة حرب وفقاً لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El delegado del Comité Internacional de la Cruz Roja reafirmó que la construcción de asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados es un delito de guerra y una violación del Cuarto Convenio de Ginebra. UN وقد أكد مندوب الصليب الأحمر الدولي أن بناء المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة هي جريمة حرب وانتهاك لاتفاقية جنيف الرابعة.
    - Hubiera cometido crímenes contra la paz o la humanidad o un delito de guerra antes de entrar en Armenia; UN - ارتكب جريمة ضد السلام والإنسانية أو جريمة حرب قبل دخوله إلى أرمينيا؛
    :: El interesado ha cometido un crimen contra la paz, un delito de guerra o un crimen de lesa humanidad en el sentido de los instrumentos internacionales elaborados para prever las disposiciones relativas a esos delitos. UN :: إذا ارتكب الشخصي المعني جريمة مخلة بالسلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بالمعنى المقصود في الصكوك الدولية المعدة لتتضمن أحكاما متعلقة بهذه الجرائم.
    13. Declara que la violación sistemática de las mujeres y las jóvenes en los conflictos armados es un delito de guerra y debe ser considerada como un delito contra la humanidad en virtud del Derecho Internacional; UN ١٣ - يعلن أن الاغتصاب المنتظم للنساء والفتيات في النزاعات المسلحة يشكل جريمة حرب ويتعين اعتباره جريمة موجهة ضد الانسانية بموجب القانون الدولي؛
    a) Que ha cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto de tales delitos; UN أ - ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، حسب التعريف الوارد في الصكوك الدولية الموضوعة للنص على أحكام بشأنها؛
    " a) Que ha cometido un delito contra la paz, un delito de guerra, o un delito contra la humanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto de tales delitos; UN " )أ( بأنهم ارتكبوا جريمة مخلة بالسلم ، أو جريمة حرب أو جريمة ضد الانسانية ، بمفهوم الصكوك الدولية التي صيغت لوضع اﻷحكام المتعلقة بهذه الجرائم ؛
    73. Las protecciones contenidas en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados no se aplican cuando existen motivos fundados para considerar que la persona ha cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, art. 1 F) a). UN ٣٧- إن سبل الحماية التي توفرها الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لا تكون سارية عندما تتوفر أسباب جدية للاعتقاد بأن شخصاً ما قد ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أن جريمة ضد اﻹنسانية)٣٣(.
    a) Que ha cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto de tales delitos; UN )أ( ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد اﻹنسانية بالمعنى المستخدم لهذه الجرائم في الصكوك الدولية الموضوعة لكي تنص على أحكام متصلة بهذه الجرائم؛
    que ha cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto a tales delitos; UN (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بالمعني المستخدم لهذه الجرائم في الصكوك الدولية الموضوعة للنص علي أحكامها بشأنها،
    a) Que hubiere cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto a tales delitos; UN (أ) أن يكون قد ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية حسب تعريف تلك الجرائم الوارد في الصكوك الدولية الصادرة بشأن التصرف حيالها؛
    " a) Quienes hayan cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto de tales delitos; UN " (أ) إذا ارتكب جريمة ضد السلام، أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بالمعنى الوارد في الصكوك الدولية التي وضعت لإقرار أحكام تتعلق بتلك الجرائم؛
    218. Además, con arreglo al inciso iv) del apartado b) del párrafo 2 del artículo 8 del Estatuto de Roma, lanzar un ataque intencionalmente, a sabiendas de que causará daños extensos, duraderos y graves al medio natural, se considera un delito de guerra. UN 218- وعلاوة على ذلك، فبموجب المادة 8(2)(ب)`4` من نظام روما الأساسي، يعد جريمة حرب تعمد شن هجوم مع العلم بأن هذا الهجوم سيسفر عن إحداث ضرر واسع النطاق وطويل الأجل وشديد بالبيئة الطبيعية.
    a) Que ha cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto de tales delitos; UN (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بالمعنى المستخدم لهذه الجرائم في الصكوك الدولية الموضوعة للنص على أحكام بشأنها؛
    a) Que ha cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto de tales delitos; UN (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بالمعني المحدد لهذه الجرائم في الصكوك الدولية الموضوعة للنص على أحكام بشأن هذه الجرائم،
    a) Que ha cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto de tales delitos; UN (أ) اقترف جريمة بحق السلام، أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية كما هو معرف عنها في الوثائق الدولية الموضوعة والمتضمنة أحكاماً خاصة بمثل هذه الجرائم؛
    a) Que ha cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto de tales delitos; UN (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بالمعنى المستخدم لهذه الجرائم في الصكوك الدولية الموضوعة للنص على أحكام بشأنها؛
    a) Que ha cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto de tales delitos; UN (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بالمعني المستخدم لهذه الجرائم في الصكوك الدولية الموضوعة للنص على أحكامها بشأنها؛
    Las obligaciones internacionales asumidas por el Zaire le exigen, además, no dar refugio a quienes han cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad de los definidos en instrumentos internacionales (artículo 1, F, a) de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados), como es el caso del genocidio. UN تحظر الالتزامات الدولية التي قطعتها زائير على نفسها أن تتيح زائير اللجوء لمن اقترفوا جريمة ضد السلم أو جريمة حرب أو جريمة ضد اﻹنسانية كما هي معرّفة في الصكوك الدولية )المادة ١، واو)أ( من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين(. وهذه هي حالة جريمة اﻹبادة الجماعية.
    La Convención no será aplicable a persona alguna respecto de la cual existan motivos fundados para considerar: a) que ha cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad; b) que ha cometido un grave delito común, fuera del país de refugio, antes de ser admitido en él como refugiada; c) que se ha hecho culpable de actos contrarios a las finalidades y a los principios de las Naciones Unidas (artículo 1 [f]). UN فلا تنطبق أحكام هذه الاتفاقية على أي شخص تتوفر أسباب جدية للاعتقاد بأنه: (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية؛ و (ب) ارتكب جريمة جسيمة غير سياسية خارج بلد اللجوء قبل قبوله في هذا البلد بصفة لاجئ؛ و (ج) ارتكب أفعالا مضادة لأهداف الأمم المتحدة ومبادئها (المادة 1 [و]).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more