"un depósito de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستودع
        
    • مرفق لتخزين
        
    • مخبأ
        
    • وخزان
        
    • وديعة
        
    • مستودعا
        
    • خزان
        
    ii) Crear y mantener un depósito de evaluaciones relativas a la igualdad de género. UN ' 2` إقامة وتعهد مستودع للتقييمات في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Los residuos radiactivos resultantes del reprocesamiento se acondicionarán de manera apropiada y se almacenarán permanentemente en un depósito de residuos. UN أما النفايات المشعة الناجمة عن إعادة المعالجة فسيتم تكييفها على النحو الملائم وتخزينها بصفة دائمة في مستودع للنفايات.
    El objetivo el que se apuntaba era un depósito de combustible y sus alrededores. UN وكان هدف القصف هو مستودع للوقود وما يحيط به.
    Los restos del primer misil se descubrieron cerca de un depósito de combustible situado a unos 12 kilómetros al noroeste de Umm Qasr. UN واكتُشف حُطام القذيفة اﻷولى بالقرب من مرفق لتخزين الوقود يقع على مسافة ١٢ كيلومترا تقريبا شمال غربي أم قصر.
    Las fuerzas de seguridad habían descubierto, además, un depósito de armas cerca del campamento de desplazados de Zam Zam, cerca de Al-Fasher. UN كما اكتشفت قوات الأمن مخبأ للأسلحة بالقرب من مخيم زمزم للمشردين بالقرب من الفاشر.
    Cada puesto requiere la erección de tres contenedores, una unidad sanitaria, una fosa séptica, un depósito de agua, así como un generador eléctrico de reserva y trabajos de preparación. UN ويتطلب كل مركز إقامة ثلاثة صهاريج، ووحدة اغتسال، وخزان للصرف الصحي، وخزان ماء، وكذلك مولد احتياطي للكهرباء.
    Dentro de la zona de operaciones de la FPNUL: en una ocasión se localizó un depósito de armas y municiones que se mantenía activo; en dos ocasiones se encontraron explosivos no autorizados. UN ذات مرة، أُكتشف في منطقة عمليات اليونيفيل مستودع للأسلحة والذخيرة يجري تعهده باستمرار؛ واكتشفت متفجرات غير مرخصة مرتين.
    :: Establecimiento y administración de un depósito de combustible en el cuartel general de la Misión UN :: إنشاء وإدارة مستودع للوقود في مقر البعثة
    Delitos contra la vida silvestre: establecer y mantener un depósito de datos UN الجريمة ضد الأحياء البرية: إنشاء مستودع للبيانات وتعهده
    Nuestro objetivo es un depósito de diseños publicados tan claros y completos que una simple copia de DVD sea un kit para iniciar una civilización. TED هدفنا هو مستودع لنشر التصاميم واضحة جدا، وكاملة ذلك، في قرص دي في دي واحد هي بالفعل عدة بداية الحضارة.
    Fue una biblioteca escolar y quizá antes, un depósito de azúcar. Open Subtitles لقد كانت مكتبة حين كانت هذه مدرسة و ربما كانت مستودع للسكر قبل ذلك
    Ahora mismo está en un depósito de grasa en Queens. Open Subtitles ومن يجلس في مستودع الدهون في كوينز ونحن نتكلم.
    ¿ En un depósito de café? Open Subtitles في مستودع قهوة مهجور؟ هذا غريب، ألا تعتقد ذلك؟
    Sabes, supe que entró a un depósito de granos.. Open Subtitles كما تعرف، سمعت أنها إنسلت إلى مستودع حبوب
    Todos terminaron ejecutados en un depósito de Los Ángeles. Open Subtitles وجميعهم انتهوا بالإعدام في مستودع في لوس أنجليس
    :: Construcción de un depósito de agua en el campamento de Ziouani para almacenar agua tratada de la planta de tratamiento de aguas residuales UN :: بناء مرفق لتخزين المياه في معسكر عين زيوان لتخزين المياه المعالجة المستمدة من محطة معالجة مياه الصرف
    Una manifestación concreta del gran interés demostrado por este tema ha sido el rechazo de numerosos grupos ecológicos al estudio de viabilidad realizado en la Argentina para la posible construcción de un depósito de desechos nucleares. UN ويتجلى اهتمام بلده بالموضوع في معارضة منظمات بيئية كثيرة في بلده لنتائج الدراسات التي أجريت في اﻷرجنتين بشأن احتمال إنشاء مرفق لتخزين النفايات النووية.
    En otro incidente, agentes de seguridad israelíes y tropas de las FDI descubrieron un depósito de armas y dos bombas durante registros efectuados en la aldea de Deir Tzamat, cerca de Hebrón. UN وفي تطور آخر اكتشف عملاء اﻷمن الاسرائيلي وقوات جيش الدفاع الاسرائيلي مخبأ لﻷسلحة وقنبلتين أثناء تفتيش قرية دير سامت بالقرب من الخليل.
    La parte iraní instaló un pontón de 30 metros de longitud, provisto de dos caravanas y un depósito de agua, en las coordenadas 685145 del mapa de Mina ' al-Bakr (escala 1/100.000). UN قام الجانب الإيراني بنصب بانطون بطول 30 متر يحمل 2 كرفان وخزان ماء في م.
    Esto significa que con un depósito de 10 mil millónes de dólares, diez porciento, o mil millones, son retenidos como la reserva requerida. Open Subtitles وهذا يعني أنه مع وديعة قدرها 10 بليون دولار, عشرة في المئة ، أو بليون دولار, تحفظ كإحتياطي مطلوب.
    Artículo 19: Toda persona que posea un depósito de armas o de municiones de las categorías 1, 4 ó 6 será castigada con pena de prisión de dos a ocho años y con multa de 300.000 a 1.000.000 de francos guineos, o con una de estas dos penas solamente. UN المادة 19: يعاقب أي شخص يملك مستودعا للأسلحة أو الذخائر المصنفة في الفئات 1 و 4 و 6 بالسجن لمدة تتراوح بين عامين و 8 أعوام وبغرامة تتراوح بين 000 300 و 000 000 1 فرنك غيني أو بأي من العقوبتين.
    ii) Desarrollar un depósito de propulsante de material compuesto que se desintegre rápidamente; UN `2` تطوير خزان وقود دفعي مركَّب من أجزاء لغرض إنهاء النشاط المبكِّر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more