"un derecho humano básico" - Translation from Spanish to Arabic

    • حق أساسي من حقوق الإنسان
        
    • حق من حقوق الإنسان الأساسية
        
    • أحد حقوق الإنسان الأساسية
        
    • حقا إنسانيا أساسيا
        
    • حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان
        
    • حقاً أساسياً من حقوق
        
    • كحق إنساني أساسي
        
    • حق بشري أساسي
        
    • حق أساسي من حقوق اﻻنسان
        
    • حق إنساني أساسي
        
    • حق الإنسان الأساسي
        
    • حقا من حقوق الإنسان الأساسية
        
    • حقاً من حقوق الإنسان الأساسية
        
    • هو حق أساسي من
        
    • وهو حق أساسي
        
    Más importante aún, la potenciación de la mujer es un derecho humano básico. UN وأهم من هذا، أن تمكين المرأة حق أساسي من حقوق الإنسان.
    Un medio ambiente limpio es un derecho humano básico sin el cual todos los demás derechos humanos básicos carecen de significado. UN فالبيئة النظيفة حق أساسي من حقوق الإنسان وبدونها تصبح كل حقوق الإنسان الأساسية الأخرى بلا معنى.
    La salud es un derecho humano básico de la mujer y la niña, y es fundamental para su desarrollo social y económico. UN الصحة حق من حقوق الإنسان الأساسية للنساء والفتيات، وتنطوي على أهمية حاسمة لنموهن الاجتماعي والاقتصادي.
    También se señaló que el principio de no expulsión de los nacionales era un derecho humano básico reconocido por el derecho internacional consuetudinario. UN وأفيد أيضا بأن مبدأ عدم طرد المواطنين هو أحد حقوق الإنسان الأساسية التي يعترف بها القانون الدولي العرفي.
    26. El Sr. Al-Zayani (Bahrein) señala que la libertad de expresión es una de las partes esenciales del sistema democrático y es un derecho humano básico de todos los pueblos. UN 26 - السيد الزياني (البحرين): قال إن حرية التعبير تشكل إحدى الدعائم الرئيسية للنهج الديمقراطي، كما أنها تمثل حقا إنسانيا أساسيا لكافة الشعوب.
    56. La educación es un derecho humano básico y constituye un instrumento indispensable para lograr los objetivos de la igualdad, el desarrollo y la paz. UN ٥٦ - يعد التعليم حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان وهو أداة أساسية في تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلم.
    Indonesia reconoce que la libertad de prensa es un derecho humano básico de sus ciudadanos. UN وتعترف إندونيسيا بأن حرية الصحافة تشكل حقاً أساسياً من حقوق الإنسان المكرسة لمواطنيها.
    La educación de las niñas es a la vez un derecho humano básico y una cuestión de desarrollo humano básica. UN فتعليم البنات حق أساسي من حقوق الإنسان ومسألة أساسية من مسائل التنمية البشرية في آن معا.
    La igualdad de género es un derecho humano básico. UN والمساواة بين الجنسين حق أساسي من حقوق الإنسان.
    Pathfinder International considera que la salud reproductiva es un derecho humano básico. UN تؤمن منظمة الرائد الدولي أن الصحة الإنجابية حق أساسي من حقوق الإنسان.
    La educación es un derecho humano básico de todos los niños. UN والتعليم حق أساسي من حقوق الإنسان المكفولة لجميع الأطفال.
    Las manifestaciones pacíficas son un derecho humano básico, Open Subtitles مظاهرة سلمية هو حق من حقوق الإنسان الأساسية.
    El derecho de asociación es un derecho humano básico protegido por la ley camboyana; las personas de origen vietnamita deberían ver garantizado su derecho de reunión pacífica como cualquier otra persona. UN والحق في تكوين الجمعيات هو حق من حقوق الإنسان الأساسية يصونه الدستور الكمبودي؛ وينبغي أن يضمن لأبناء الفئة الإثنية الفييتنامية نفس الحق في التجمع السلمي مثلهم في ذلك مثل غيرهم.
    1. Reconociendo que el derecho al desarrollo es un derecho humano básico que no se puede denegar. UN 1- إذ تسلم بأن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان الأساسية لا يمكن الحرمان منه.
    La educación es un derecho humano básico y una de las claves para erradicar la pobreza. UN 3 - وجرى التأكيد على أن التعليم هو أحد حقوق الإنسان الأساسية وأحد السبل الرئيسية لاستئصال شأفة الفقر.
    Recomendamos que se reconozca la enseñanza de los derechos humanos como un derecho humano básico, que comprende el acceso a la información acerca de los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales universalmente aceptados y su transgresión, y el intercambio de dicha información. UN ٢٥ - نوصي بالاعتراف بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان بوصفه حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان. وهذا الحق يشمل إمكانية التمتع بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية المقبولة عالميا وتبادل المعلومات بشأنها وبشأن انتهاكاتها.
    El Tribunal volvió a señalar que el derecho de culto, ejercido de conformidad con las prácticas y creencias individuales y de buena fe, era un derecho humano básico. UN وأعادت المحكمة تأكيد الحق في العبادة بحسن نية ووفقاً لممارسة الفرد ومعتقداته باعتباره حقاً أساسياً من حقوق الإنسان.
    El acceso a toda la experiencia humana posible... es un derecho humano básico. Open Subtitles الوصول لجميع التجارب البشرية هو حق بشري أساسي
    La libertad de expresión es un derecho humano básico. UN إن حرية التعبير حق أساسي من حقوق اﻹنسان.
    En la Cumbre, la educación fue considerada no sólo un derecho humano básico sino también un elemento esencial para el desarrollo de un país. UN وتمثل مفهوم التعليم، خلال مؤتمر القمة، ليس فحسب في أنه حق إنساني أساسي ولكنه أيضا عنصر ضروري من عناصر تنمية الدولة.
    Las actividades tendientes a mejorar la vida de los habitantes de los tugurios son parte de un esfuerzo más amplio por proveer viviendas adecuadas para todos, lo que se ha reconocido como un derecho humano básico. UN 14 - تشكل الجهود المبذولة لتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة جزءا من الجهود الأوسع نطاقا الرامية إلى توفير المأوى الملائم للجميع، الذي سُلم به بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية.
    Las decisiones del Tribunal en ambos casos se basaban en una decisión previa que había reconocido el derecho a formar sindicatos como un derecho humano básico. UN واستند قرارا المحكمتين إلى قرارات قضائية سابقة تعترف بالحق في تكوين النقابات العمالية باعتباره حقاً من حقوق الإنسان الأساسية.
    Recordó que el acceso a la educación era un derecho humano básico. UN وذكّرت بأن الوصول إلى التعليم هو حق أساسي من حقوق الإنسان.
    La doctrina de las Naciones Unidas mantiene que la libre determinación es un derecho inalienable y un derecho humano básico y fundamental. UN ومبادئ الأمم المتحدة تقول بأن تقرير المصير حق غير قابل للتصرف فيه، وهو حق أساسي وأصيل من حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more