"un descanso" - Translation from Spanish to Arabic

    • راحة
        
    • إستراحة
        
    • قسط من الراحة
        
    • استراحة
        
    • قسطاً من الراحة
        
    • للراحة
        
    • استراحه
        
    • إجازة
        
    • راحه
        
    • أستراحة
        
    • قسطا من الراحة
        
    • لراحة
        
    • بعض الراحة
        
    • إستراحه
        
    • الاستراحة
        
    Frank, dale un descanso a la radio. Tu hijo quiere decirte buenas noches. Open Subtitles فرانك, اعط راحة للراديو ابنك يريد أن يقول لك ليلة سعيدة
    El negocio está algo duro ahora y el doctor cree que necesito un descanso. Open Subtitles الأعمال صعبة قليلاً في هذا الوقت و الطبيب يعتقد بأنني أحتاج راحة
    No gritos, luego hacemos un descanso para una chocolatada, galletitas con manteca. Open Subtitles بدون صراخ ، سنأخذ إستراحة لاحقا لشوكولاتة الحليب، بسكويت الزبدة
    Sólo pensé que querrías un descanso de esa sesión de consuelo del dolor. Open Subtitles أنا فقط أعتقدت أنك قد تريدي إستراحة من جلسة إستشارة الحزن
    No me sentía muy bien, así que decidí tomarme un descanso. Open Subtitles ي أرسلني ليست جيدة جدا، كما يقولون ي ي أخذ قسط من الراحة.
    Bien, correcto, si oh, un descanso de 10 min. por cada hora. Open Subtitles حسناً، صحيح فترة راحة لمدة 10 دقائق بعد كل ساعة
    Además, creía que los actores sólo tenían un descanso de 30 minutos. Open Subtitles بالإضافة، أعتقدت أن الممثلين فقط يحصلون على 30 دقيقة راحة.
    Sólo pensé que ibas a tomarte un descanso después de la exposición. Open Subtitles أني فقط اعتقدت انك سوف تأخذ فرصة راحة بعد المعرض
    Todos los días a las 13:00 tiene un descanso para el café. Open Subtitles كل يوم الساعة الواحدة ظهراً , لديها راحة لشرب القهوة
    Artículo 82: El trabajador que haya trabajado en el curso de un día de descanso legal tendrá derecho a tomar un descanso compensatorio de igual duración y beneficiará del derecho de aumento de las horas extraordinarias previsto por la reglamentación. UN المادة ٢٨: يحق للعامل الذي يعمل في يوم راحة قانوني، الحصول على يوم راحة تعويضي مساوٍ له في المدة، كما يحق له الحصول على الزيادة في اﻷجر المتعلقة بالساعات الاضافية المنصوص عليها في اللائحة.
    Así que me tomaré un descanso de las mesas por el momento. Open Subtitles حتى أنا يجب أن آخذ إستراحة من المعامل لبعض الوقت
    Despues de la semana pasada, realmente me vendría bien un descanso de este lugar. Open Subtitles بعد ما حدث الأسبوع الماضي، أنا أحتاج لأخذ إستراحة من هذا المكان
    Y si hay algo que mi instructor me enseñó, es que algunas veces la mejor manera de resolver un caso es tomarse un descanso. Open Subtitles وإذا كان هناك شيء قام مدرّبي الضابط بتعليمي إيّاه أنّه في بعض الأحيان أفضل طريقة لحلّ قضيّة هو بأخذ إستراحة
    De acuerdo, chicos, no queréis que os dé un descanso ahora, ¿cierto? Open Subtitles حسناً أنتم لا تريدون أخذ إستراحة ، أليس كذلك ؟
    Quiero decir, vamos, debería tomarse un descanso... en algún punto. ¿No crees? Open Subtitles أعني, هيا عليها أخذ قسط من الراحة في مرحلة ما الا تعتقدين ذلك؟
    Este empleado en el punto de mira parece que no pueda tomar un descanso es la tecnología de esa empresa. TED هذه الموظفة الماهرة والتي لا يمكن أن تأخذ استراحة من العمل. هي الأدوات التكنولوجية المستعملة في الشركة.
    Quizá debería tomarse un descanso. Ha estado sometido a mucha tensión. Open Subtitles ربما يجب أن تأخذ قسطاً من الراحة فلقد كنت تحت ضغوط شديدة
    - Necesita un descanso. - Puede hacerlo. Open Subtitles إنها تحتاج للراحة يمكنها القيام بذلك
    Será mejor que te largues para tu esquina. Perdón. Estaba tomando un descanso. Open Subtitles معذره لقد كنت اخذ استراحه في هذا المكان انها جديدة
    Esto es un descanso del restaurant, del negocio de pastelitos, de ser pobres, de todo lo deprimente en este momento. Open Subtitles إنها إجازة من المطعم، من تجارة كيك الكؤوس، من كونك فقيرة، من أي شيء مسبب للكآبة الآن.
    No se que significaba eso, pero tus chicos están tomandose un descanso. Open Subtitles انا لا اعرف عما تتحدث لكن رجالك الخمسه فى راحه
    Dale un descanso. ¿Qué crees que dije? Open Subtitles أعطه أستراحة ماذا تظن أنى قلت؟
    Dixon, tómese un descanso. Y usted, Klein. Open Subtitles ديكسون, خذ لك قسطا من الراحة وانت ايضا يا كلين, ثم ابحثا فى الفنادق
    No quiero sonar demasiado como tu padre, pero creo que realmente necesitas un descanso. Open Subtitles لا أعمَد التحدث بصفتي والدك بشكل .مُفرط، لكنّي أظنك حقًّا بحاجة لراحة
    Tómese un descanso y aléjese de los problemas. Open Subtitles اذهب و احصل على بعض الراحة و الاستجمام,و بحق المسيح ابقى بعيداً عن المشاكل
    Ya era tiempo. Se suponía que fuera a tomarme un descanso hace 10 minutos. Open Subtitles بشأن الوقت، كان من المفترض أن آخذ إستراحه منذ 10 دقائق
    Sr. Clayton, tomemos un descanso de cinco minutos. Open Subtitles سيد كلايتون أظن أن علينا الاستراحة لخمس دقائق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more