"un diálogo interactivo con los representantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • جلسة تحاور مع ممثلي
        
    • حوار تفاعلي مع ممثلي
        
    El Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial hace una presentación y entabla un diálogo interactivo con los representantes del Pakistán, Suiza, el Brasil, Noruega y la República Islámica del Irán, así como el observador de la Unión Europea. UN وقدم رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري عرضا وشارك في جلسة تحاور مع ممثلي باكستان وسويسرا والبرازيل والنرويج وجمهورية إيران الإسلامية، وكذلك المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    La Comisión escucha una declaración introductoria del Presidente del Comité contra la Desaparición Forzada, quien participa en un diálogo interactivo con los representantes de Suiza, Francia, la Unión Europea y México. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي سويسرا، وفرنسا، و والاتحاد الأوروبي، والمكسيك.
    La Comisión escucha una declaración introductoria del Presidente del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, quien participa en un diálogo interactivo con los representantes de la Argentina, la Unión Europea, Croacia, los Estados Unidos y Chile. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي الأرجنتين، وكرواتيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وشيلي.
    La Comisión escucha una declaración introductoria del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, quien mantiene un diálogo interactivo con los representantes de la Unión Europea, Qatar, Kenya, los Estados Unidos, Túnez y el Ecuador. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلت به المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين التي عقدت جلسة تحاور مع ممثلي الاتحاد الأوروبي وقطر، وكينيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وتونس، وإكوادور.
    Posteriormente tuvo lugar un diálogo interactivo con los representantes de Sudáfrica, Nigeria, el Japón, Italia, Benin y los Estados Unidos. UN وبعد ذلك جرى حوار تفاعلي مع ممثلي جنوب أفريقيا، ونيجيريا، واليابان، وإيطاليا، وبنن، والولايات المتحدة.
    La Comisión escucha una declaración introductoria del Presidente del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, que participa en un diálogo interactivo con los representantes de México, el Ecuador, Bangladesh y el Camerún. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي المكسيك، وإكوادور، وبنغلاديش، والكاميرون.
    El Relator Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos formula una declaración introductoria y participa en un diálogo interactivo con los representantes de Sudáfrica, Maldivas, la Unión Europea, el Brasil e Indonesia. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان ببيان استهلالي وعقد جلسة تحاور مع ممثلي جنوب أفريقيا، وملديف، والاتحاد الأوروبي، والبرازيل، وإندونيسيا.
    La Comisión escucha una declaración introductoria de la Relatora Especial sobre los derechos culturales, quien entabla un diálogo interactivo con los representantes de la Unión Europea y el Brasil. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به ﺍﳌﻘﺮﺭ ﺍﳋﺎﺹ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﳊﻘﻮﻕ ﺍﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ الذي عُقد جلسة تحاور مع ممثلي الاتحاد الأوروبي والبرازيل.
    El Presidente del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación hace una presentación y entabla un diálogo interactivo con los representantes de Cuba, el Pakistán, China, la Federación de Rusia y Sudáfrica. UN وقدم رئيس الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير عرضا وشارك في جلسة تحاور مع ممثلي كوبا وباكستان والصين والاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا.
    La Comisión prosigue el examen conjunto de los temas 67 y 68 del programa y escucha una declaración introductoria de la Presidenta del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación, que participa en un diálogo interactivo con los representantes de Cuba, Suiza, Sudáfrica y el Pakistán. UN واصلت اللجنة نظرها في بندي جدول الأعمال 67 و 68 معا واستمعت إلى بيان تمهيدي من رئيس الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، والذي شارك في جلسة تحاور مع ممثلي كوبا وسويسرا وجنوب أفريقيا وباكستان.
    El Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias también formula una declaración y participa en un diálogo interactivo con los representantes de Singapur, el Pakistán, Suiza, Kuwait, Noruega, la Federación de Rusia, la Unión Europea y el Brasil. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بموضوع الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا أيضا ببيان وعقد جلسة تحاور مع ممثلي سنغافورة، وباكستان، وسويسرا، والكويت، والنرويج، والاتحاد الروسي، والاتحاد الأوروبي، والبرازيل.
    La Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento también formula una declaración y participa en un diálogo interactivo con los representantes de Suiza, Portugal, Noruega, Kenya, Alemania, España, la Unión Europea, Maldivas y Eslovenia. UN وأدلت المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي أيضا ببيان وعقدت جلسة تحاور مع ممثلي سويسرا، والبرتغال، والنرويج، وكينيا، وألمانيا، وإسبانيا، والاتحاد الأوروبي، وملديف، وسلوفينيا.
    La Comisión escucha también una declaración introductoria del Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, quien mantiene un diálogo interactivo con los representantes de Suiza, la Unión Europea, Liechtenstein , China, el Reino Unido, la Federación de Rusia, el Iraq, Alemania, el Brasil y el Ecuador. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان استهلالي أدلى به المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي سويسرا، والاتحاد الأوروبي، وليختنشتاين، والصين، والمملكة المتحدة، والاتحاد الروسي، والعراق، وألمانيا، والبرازيل، وإكوادور.
    El Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición también pronuncia una declaración introductoria y mantiene un diálogo interactivo con los representantes de la Argentina, China, la Unión Europea, Noruega, Alemania, Suiza, el Brasil y Azerbaiyán. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار ببيان استهلالي وعقد جلسة تحاور مع ممثلي الأرجنتين، والصين، والاتحاد الأوروبي، والنرويج، وألمانيا، وسويسرا، والبرازيل، وأذربيجان.
    La Comisión escucha una declaración introductoria del Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo, quien participa en un diálogo interactivo con los representantes de la República Islámica del Irán, Cuba, la República Árabe Siria, Marruecos, China y Sudáfrica. UN استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي جمهورية إيران الإسلامية ، وكوبا، والجمهورية العربية السورية، والمغرب، والصين، وجنوب أفريقيا.
    El Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias hizo una declaración introductoria y participa en un diálogo interactivo con los representantes de Israel, Irlanda, el Canadá, la Unión Europea, Alemania, Austria, los Países Bajos, los Emiratos Árabes Unidos, los Estados Unidos, Noruega y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد ببيان استهلالي الذي وعقد جلسة تحاور مع ممثلي إسرائيل، وأيرلندا، وكندا، وألمانيا، والنمسا، وهولندا، والإمارات العربية المتحدة، والولايات المتحدة الأمريكية، والنرويج، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    La Comisión también escucha una declaración introductoria de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, quien participa en un diálogo interactivo con los representantes de Australia, Suiza, Israel, Qatar, Alemania, los Estados Unidos, la Unión Europea, Maldivas, Belarús e Indonesia. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان استهلالي أدلت به المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال التي عقدت جلسة تحاور مع ممثلي أستراليا، وسويسرا، وإسرائيل، وقطر، وألمانيا، والولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الأوروبي، وملديف، وبيلاروس، وإندونيسيا.
    La Relatora Especial sobre cuestiones de las minorías también formula una declaración introductoria y participa en un diálogo interactivo con los representantes del Iraq, los Estados Unidos, la Unión Europea, el Brasil, Noruega, Austria, Hungría, Belarús, la República Árabe Siria, Letonia, la Federación de Rusia, el Ecuador y Myanmar. UN وأدلت المقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات أيضا ببيان استهلالي وعقدت جلسة تحاور مع ممثلي العراق، والولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الأوروبي، والبرازيل، والنرويج، والنمسا، وهنغاريا، وبيلاروس، والجمهورية العربية السورية، ولاتفيا، والاتحاد الروسي، وإكوادور، وميانمار.
    La Comisión escucha también una declaración introductoria de la Relatora Especial sobre el derecho a la alimentación, que mantiene un diálogo interactivo con los representantes de Noruega, Sudáfrica, Cuba, el Brasil, Suiza, la Unión Europea, Qatar y la República Islámica del Irán. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان استهلالي أدلى به المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي النرويج، وجنوب أفريقيا، وكوبا، والبرازيل، وسويسرا، والاتحاد الأوروبي، وقطر، وجمهورية إيران الإسلامية.
    El Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas formula una declaración introductoria e inicia un diálogo interactivo con los representantes del Perú, la Unión Europea, El Salvador, los Estados Unidos, Costa Rica y Chile. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية ببيان استهلالي ثم انخرط في حوار تفاعلي مع ممثلي بيرو والاتحاد الأوروبي والسلفادور والولايات المتحدة وكوستاريكا وشيلي.
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas presenta su informe oral y sostiene un diálogo interactivo con los representantes de Costa Rica, Chile, Guatemala, el Brasil, el Estado Plurinacional de Bolivia, México, la Unión Europea, el Perú y Nicaragua. UN وقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية تقريره الشفوي وشارك في حوار تفاعلي مع ممثلي كوستاريكا، وشيلي، وغواتيمالا، والبرازيل، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، والمكسيك، والاتحاد الأوروبي، وبيرو، ونيكاراغوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more