"un dispositivo nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • جهاز نووي
        
    • نبيطة نووية
        
    • هناك قنبلة نووية
        
    • بجهاز نووي
        
    Cuando se hace detonar un dispositivo nuclear bajo tierra, las ondas sísmicas se propagan en todas direcciones. UN عندما يتم تفجير جهاز نووي تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات.
    Hay en el mundo 39 Estados capaces de producir una bomba nuclear o un dispositivo nuclear y al menos 8 países que cuentan con una capacidad nuclear importante. UN وهناك بالفعل 39 دولة في العالم قادرة على إنتاج قنبلة نووية أو جهاز نووي و 8 بلدان على الأقل لها قدرات نووية كبيرة.
    Código Penal, artículo 6 del capítulo 34: toda persona que importe, produzca o detone un dispositivo nuclear en Finlandia o tenga uno en su poder será sentenciada por un delito nuclear. UN الفصل 34 المادة 6. كل شخص يقوم باستيراد جهاز نووي أو إنتاجه أو تفجيره في فنلندا أو يكون في حيازته يعاقب على حيازته حيازتها جهازا نوويا.
    Cuando se hace detonar un dispositivo nuclear bajo tierra, las ondas sísmicas se propagan en todas direcciones. UN عندما يتم تفجير نبيطة نووية تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزالية في جميع الاتجاهات.
    Cuando se hace detonar un dispositivo nuclear bajo tierra, las ondas sísmicas se propagan en todas direcciones. UN ١ - عندما يتم تفجير نبيطة نووية تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزالية في جميع الاتجاهات.
    Hizo estallar un dispositivo nuclear en la atmósfera. Open Subtitles يتم وضع جهاز نووي في الغلاف الجوي العلوي و الذي يخلق ذبذبات
    Al asumir su cargo, el Presidente Obama reconoció que el mayor peligro potencial que enfrentan los Estados Unidos es que un grupo terrorista, como Al-Qaida, obtenga un dispositivo nuclear rudimentario, no una guerra nuclear mundial. UN لقد اعترف الرئيس أوباما، عند توليه مهام منصبه، بأن الخطر الممكن الأكبر الذي يواجه الولايات المتحدة يأتي من جماعة إرهابية مثل القاعدة تحصل على جهاز نووي بدائي، وليس من حرب نووية عالمية.
    Al asumir su cargo, el Presidente Obama reconoció que el mayor peligro potencial que enfrentan los Estados Unidos es que un grupo terrorista, como Al-Qaida, obtenga un dispositivo nuclear rudimentario, no una guerra nuclear mundial. UN لقد اعترف الرئيس أوباما، عند توليه مهام منصبه، بأن الخطر الممكن الأكبر الذي يواجه الولايات المتحدة يأتي من جماعة إرهابية مثل القاعدة تحصل على جهاز نووي بدائي، وليس من حرب نووية عالمية.
    La organización encargada de los misiles proporcionó al Cuarto Grupo un cono de carga convencional del misil Al Hussein, para que lo analizara a los fines de fabricar un dispositivo nuclear compatible. UN ٢٨ - وقد وفرت المجموعة المختصة بالقذائف رأسا حربيا تقليديا من قذيفة الحسين للفريق الرابع لكي يستخدمها في تحليله المتعلق بتطوير جهاز نووي متوافق معها.
    El intento del Iraq de montar un dispositivo nuclear mediante la extracción de la cantidad necesaria de uranio muy enriquecido del combustible del reactor de investigación sujeto a salvaguardias, es una clara indicación de que su programa secreto de enriquecimiento aún se hallaba lejos de la etapa de producción a comienzos de 1991. UN وتدل المحاولة التي بذلها لتجميع جهاز نووي باستخلاص الكمية المطلوبة من اليورانيوم العالي التخصيب من وقود المفاعل البحثي العراقي المشمول بالضمانات، دلالة واضحة على أن برنامجه السري للتخصيب كان لا يزال في مطلع عام ١٩٩١ بعيدا عن مرحلة اﻹنتاج.
    Uno de estos nuevos desafíos es el peligro de que los terroristas hagan estallar un dispositivo nuclear tosco, o una " bomba sucia " . UN ومن التحديات الجديدة خطر قيام إرهابيين بتفجير جهاز نووي بدائي أو تفجير ما يسمى ب " القنبلة القذرة " .
    Mediante la promulgación de dos leyes recientes, los Estados Unidos han hecho frente a la amenaza de utilización de material nuclear para construir un " dispositivo nuclear improvisado " , un arma nuclear, o para sabotear una instalación nuclear. UN من خلال سن نظامين أساسيين في الآونة الأخيرة، تتصدى الولايات المتحدة للتهديد المتمثل في استخدام المواد النووية لصنع " جهاز نووي مرتجل " أو سلاح نووي أو تخريب منشأة نووية.
    Según esa información, los estudios guardaban relación con la elaboración de modelos de configuraciones esféricas, consistentes en componentes del núcleo de un dispositivo nuclear de UME sometido a compresión de choque, para estudiar su comportamiento neutrónico a alta densidad, y la determinación del ulterior rendimiento del explosivo nuclear. UN ووفقاً لتلك المعلومات، شملت هذه الدراسات نمذجة أطر هندسية كروية، تتكون من مكونات قلب جهاز نووي ينطوي على يورانيوم شديد الإثراء يتم تعريضها لضغط صدمي، وصولاً إلى سلوكها النيوتروني عند كثافة عالية، مع تحديد العائد بعد التفجير النووي.
    El Reino Unido comparte la " seria preocupación " del OIEA sobre las posibles dimensiones militares del programa nuclear de la República Islámica del Irán debido a la información fiable de la que dispone, que indica que este país ha realizado actividades " relacionadas con el desarrollo de un dispositivo nuclear " . UN 45 - وتشارك المملكة المتحدة ما يساور الوكالة الدولية للطاقة الذرية من " شواغل خطيرة " بشأن الأبعاد العسكرية الممكنة للبرنامج النووي الإيراني باعتبار أن المعلومات الموثوقة المتاحة لها توضِّح أن البلد المذكور نفذ أنشطة " تتصل بتطوير جهاز نووي " .
    Cuando se hace detonar un dispositivo nuclear bajo tierra, las ondas sísmicas se propagan en todas direcciones. UN ١ - عندما يتم تفجير نبيطة نووية تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزالية في جميع الاتجاهات.
    " En relación a la detonación por el Gobierno francés, el 5 de septiembre último, de un dispositivo nuclear explosivo en el atolón de Mururoa, el Gobierno argentino recuerda que, en ocasión del anuncio formulado por el Gobierno francés sobre la reanudación de sus ensayos nucleares, manifestó por vía diplomática su preocupación ante una decisión contraria a la posición argentina que deplora todos los ensayos nucleares, cualquiera sea su origen. UN فيما يتعلق بفرقعة الحكومة الفرنسية نبيطة نووية متفجرة في جزر موروروا المرجانية يوم ٥ أيلول/سبتمبر الماضي، تذكﱢر حكومة اﻷرجنتين بأنها، بمناسبة إعلان الحكومة الفرنسية استئناف تجاربها النووية، أعربت من خلال القنوات الدبلوماسية عن قلقها إزاء قرار يتنافى وموقف اﻷرجنتين المتمثل في شجب كل التجارب النووية أياً كان منشؤها.
    ¡Porque hay un dispositivo nuclear en Los Ángeles listo para detonar hoy! Open Subtitles لأن هناك قنبلة نووية ستنفجر في لوس انجلوس اليوم
    :: La conversión y la metalurgia del uranio: producción de uranio metálico a partir de compuestos de fluoruros y su empleo en la fabricación de componentes de un dispositivo nuclear. UN :: تحويل وتعدين اليورانيوم: إنتاج معدن اليورانيوم من مركَّبات الفلوريد وتصنيعه إلى عناصر ذات صلة بجهاز نووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more