CERD/C/262/Add.4 Décimo, undécimo y duodécimo informes periódicos de Malta, presentados en un documento único | UN | التقارير الدورية لمالطة، العاشر والحادي عشر والثاني عشر، المقدمة في وثيقة واحدة |
Informes periódicos 13º y 14º de Marruecos, presentados en un documento único | UN | التقريران الدوريان الثاني والثالث عشر للمغرب، قدما في وثيقة واحدة |
Informes periódicos segundo, tercero, cuarto, quinto, sexto, séptimo, octavo y noveno del Gabón, presentados en un documento único | UN | التقارير الدورية الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس والسابع والثامن والتاسع لغابون، قدمت في وثيقة واحدة |
Las rectificaciones a las actas de las sesiones se agruparán en un documento único que se publicará al final del período de sesiones correspondiente. | UN | وتدمج التصويبات على محاضر الجلسات في وثيقة تصويب واحدة تصدر عند انتهاء الدورة المعنية. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحضر هذه الجلسة ومحاضر الجلسات اﻷخرى في وثيقة تصويب واحدة. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة بعد انتهائها بفترة قصيرة. |
CERD/C/338/Add.8 Informes periódicos 13º, 14º y 15º de la República Islámica del Irán, presentados en un documento único | UN | التقارير الدورية الثالث عشر والرابع عشر والخامس عشر لجمهورية إيران اﻹسلامية، قدمت في وثيقة واحدة |
Informes periódicos tercero y cuarto de la República Checa, presentados en un documento único | UN | التقريران الدوريان الثالث عشر والرابع عشر للجمهورية التشيكية، قدما في وثيقة واحدة |
Informes periódicos tercero y cuarto de la República Checa, presentados en un documento único | UN | التقريران الدوريان الثالث عشر والرابع عشر للجمهورية التشيكية، قدما في وثيقة واحدة |
Como las propuestas se complementan recíprocamente, cabe esperar que puedan ser combinadas en un documento único para su examen por el Comité Especial. | UN | وحيث أن الاقتراحين متكاملان فإنه يؤمل إمكانية دمجهما في وثيقة واحدة تنظر فيها اللجنة الخاصة. |
CERD/C/225/Add.3 Informes periódicos 8º, 9º, 10º y 11º del Perú, presentados en un documento único | UN | CERD/C/225/Add.3 التقارير الدورية الثامن والتاسع والعاشر والحادي عشر لبيرو، المقدمة في وثيقة واحدة |
CERD/C/210/Add.4 Informes periódicos noveno, décimo y undécimo de Rumania, presentados en un documento único | UN | CERD/C/210/Add.4 التقارير الدورية التاسع والعاشر والحادي عشر لرومانيا، المقدمة في وثيقة واحدة |
CERD/C/225/Add.3 Informes periódicos octavo, noveno, décimo y undécimo del Perú, presentados en un documento único | UN | CERD/C/225/Add.3 التقارير الدورية الثامن والتاسع والعاشر والحـادي عشــر لبيــرو، المقدمة في وثيقة واحدة |
El Sr. Guissé declaró que estaba dispuesto a ponerse en contacto con Amnistía Internacional para preparar, con carácter anual, un documento único y completo que evaluara la postura de los Estados con respecto a la pena de muerte. | UN | وأبدى استعداده للتقارب مع منظمة العفو الدولية ﻹعداد وثيقة واحدة وكاملة سنويا عن تقييم موقف الدول من عقوبة الاعدام. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة بعد انتهائها بفترة قصيرة. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة بعد انتهائها بفترة قصيرة. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة بعد انتهائها بفترة قصيرة. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر التصويبات بعد نهاية الدورة في وثيقة تصويب واحدة. |
Las correcciones que se introduzcan en las actas se reunirán en un documento único que se publicará poco después de la clausura del período de sesiones. GE.96-17154 página | UN | وستُدرج أي تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية للجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعيد نهاية الدورة. |
Las correcciones que se introduzcan en las actas se reunirán en un documento único que se publicará poco después de la clausura del período de sesiones. | UN | وستدمج أي تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية للجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز. |
El plan básico es un documento único en el que cada Estado describe su propia problemática nacional en materia de lucha contra la droga. | UN | والخطة الرئيسية هي وثيقة وحيدة تعتمدها الحكومة تحدد جميع الشواغل الوطنية في مجال مكافحة المخدارت . |
Por último, la OTAN está embarcada en un proceso para formular un documento único de la OTAN de política o concepto en materia de seguridad fronteriza. | UN | وأخيرا، يعكف الناتو على وضع وثيقة موحدة لسياسات/مفاهيم الناتو بشأن أمن الحدود. |
El Comité aceptaba la presentación de un documento único en representación de diversos informes atrasados; de esa forma los Estados Partes podían ponerse al día en sus obligaciones de presentación de informes con la presentación de ese documento único. | UN | وقبلت اللجنة تقديم تقرير واحد يشمل عدة تقارير متأخرة وهكذا سُمح للدول الأطراف بالوفاء بالتزاماتها كاملة عند تقديم تقاريرها. |
Se trata de un documento único que puede ayudar a cambiar conductas obsoletas y ayudar a la mujer a integrarse en la sociedad y a realizarse en condiciones dignas. | UN | إن اﻷمر يتعلق بوثيقة وحيدة يمكن أن تسهم في تغيير التصرفات البالية وتساعد المرأة على الاندماج بصورة أفضل في المجتمع والازدهار في ظل الكرامة. |
También compartió con nosotros un documento único, y fue la etiqueta de envío de sus retinas del D.C. a Filadelfia. | TED | شاركت أيضا معنا وثيقة فريدة من نوعها، وكانت بطاقة شحن والتي أرسلت شبكيته من العاصمة إلى فيلادلفيا |
Combinaremos los elementos restantes de los grupos 5, 6 y 7 que figuran en los tres documentos oficiosos en un documento único, que estará disponible esta noche en QuickFirst. | UN | وسندمج البنود المتبقية من المجموعات 5، 6 و 7، الواردة في أوراق العمل غير الرسمية الثلاث، في ورقة واحدة ستكون متاحة هذه الليلة على الموقع الشبكي للجنة الأولى في بوابة " Quickfirst " . |
El Comité pide al Estado Parte que presente sus informes periódicos tercero, cuarto y quinto en un documento único a más tardar el 1º de diciembre de 2010. | UN | 48- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية الثالث والرابع والخامس كوثيقة موحدة بحلول أجل أقصاه 1 كانون الأول/ديسمبر 2010. |