"un documento de estrategia de lucha contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقة استراتيجية للحد من
        
    • ورقة استراتيجية الحد من
        
    • ورقة لاستراتيجية الحد من
        
    • وورقة استراتيجية الحد من
        
    • ورقة بشأن استراتيجية الحد من
        
    Deseando liberar al país del azote de la pobreza, el Gobierno había hecho todo lo posible para preparar un documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN ورغبة من الحكومة في انتشال إثيوبيا من براثن الفقر، بذلت أقصى جهدها لإعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر.
    Observando que el Gobierno de Djibouti ha ejecutado un programa de reforma que incluyó la aprobación de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza junto con las instituciones de Bretton Woods, UN وإذ تلاحظ أن حكومة جيبوتي نفذت برنامجا للإصلاح، تضمّن الموافقة على ورقة استراتيجية للحد من الفقر مع مؤسسات بريتون وودز،
    Observando con satisfacción que el Gobierno de Djibouti está ejecutando un programa de reforma y se halla en la etapa final de preparación, junto con las instituciones financieras internacionales, de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة جيبوتي تواصل تنفيذ برنامج إصلاحي وتوشك على الانتهاء من إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر بمشاركة المؤسسات المالية الدولية،
    Este estado de cosas ha impulsado la redacción de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, que coloca a la agricultura en el primer lugar de la lista de intervenciones prioritarias. UN وقد أدى ذلك إلى إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر بإدراج الزراعة في قمة أولويات قائمة العمليات.
    En 2000, aprobamos un documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), que se concluyó en 2004. UN وفي عام 2000، اعتمدنا ورقة استراتيجية الحد من الفقر وتم إنجازها في عام 2004.
    Además, el Grupo ha alentado al Gobierno de Burundi a que prepare un documento de estrategia de lucha contra la pobreza y ha hecho un llamamiento a los donantes para que contribuyan al fondo fiduciario multilateral para la reducción de la deuda establecido por el Banco Mundial para Burundi. UN وقد شجع الفريق أيضا حكومة بوروندي على إعداد ورقة لاستراتيجية الحد من الفقر ودعا المانحين إلى تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني المتعدد السنوات الخاص بالديون الذي أنشأه البنك الدولي لصالح بوروندي.
    Observando que el Gobierno de Djibouti ha ejecutado un programa de reforma que incluyó la aprobación de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza junto con las instituciones de Bretton Woods, UN وإذ تلاحظ أن حكومة جيبوتي قد نفذت برنامجا للإصلاح، بما في ذلك الموافقة على ورقة لاستراتيجية الحد من الفقر مع مؤسسات بريتون وودز،
    Se reforzó el apoyo sostenido a las medidas de reducción de la pobreza gracias al reciente compromiso del PNUD de colaborar estrechamente con el Banco Mundial prestando asistencia al Gobierno para que elabore un documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN 34 - وتم تعزيز الدعم المستمر لتدابير الحد من الفقر من خلال التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الفترة الأخيرة بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي لمساعدة الحكومة في إعداد ورقة بشأن استراتيجية الحد من الفقر.
    A fin de abordar esta situación, el Estado Parte ha elaborado un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, destinado a reducir la pobreza y fomentar el crecimiento económico. UN وكسبيل لمعالجة هذه الحالة، صاغت الدولة الطرف ورقة استراتيجية للحد من الفقر تهدف إلى التخفيف من حدة الفقرة وتعزيز النمو الاقتصادي.
    Allí donde existe un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, se recomienda que el proceso de evaluación común arranque de dicho documento. UN ولنفس السبب، فإنه في حال وجود ورقة استراتيجية للحد من الفقر، يوصى بأن يجرى التقييم القطري الموحد انطلاقا من ورقة الاستراتيجية تلك.
    Acogiendo además con beneplácito las actividades del Gobierno del Afganistán encaminadas a elaborar un documento de estrategia de lucha contra la pobreza como parte integrante de los planes nacionales de desarrollo, UN وإذ ترحب كذلك بجهود حكومة أفغانستان الرامية إلى وضع ورقة استراتيجية للحد من الفقر باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الخطط الإنمائية الوطنية،
    Para reducir la tasa sumamente elevada de pobreza en la República Centroafricana, el Gobierno ha elaborado un documento de estrategia de lucha contra la pobreza como marco único de diálogo y de referencia para todas las cuestiones relativas a las políticas nacionales de desarrollo. UN وللحد من مستوى الفقر المرتفع جداً في جمهورية أفريقيا الوسطى وضعت الحكومة ورقة استراتيجية للحد من الفقر باعتبارها إطاراً للحوار وإطاراً مرجعياً لجميع المسائل ذات الصلة بالسياسات الوطنية الإنمائية.
    El principal instrumento de este servicio es una estrategia nacional de reducción de la pobreza enunciada en un documento de estrategia de lucha contra la Pobreza (DELP) que tiene por objeto integrar las medidas de reducción de la pobreza en un marco macroeconómico sostenible y coherente, a fin de coordinar la asistencia técnica y financiera de los donantes externos para la estrategia de reducción de la pobreza del país receptor. UN وتتمثل الأداة الأساسية لهذا المرفق في استراتيجية للحد من الفقر في البلد، ترد في ورقة استراتيجية للحد من الفقر، تهدف إلى دمج تدابير الحد من الفقر في إطار اقتصاد كلي مستدام ومتناسق، لتنسيق المساعدة الثنائية والمالية من جهات مانحة خارجية لاستراتيجية الحد من الفقر للبلد المستفيد.
    Así, el sistema de las Naciones Unidas apoyó la iniciación del proceso nacional de elaboración de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, proceso en el que han intervenido otros asociados del país, sobre todo el Banco Mundial. UN 27 - ولذلك أيدت منظومة الأمم المتحدة مبادرة لعملية وطنية لوضع ورقة استراتيجية للحد من الفقر، وهي العملية التي شارك فيها شركاء آخرون للبلد، ولا سيما البنك الدولي.
    El Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional han acordado con el Gobierno de Haití preparar un documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN 37 - واتفق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مع حكومة هايتي على إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    38. Zambia ha elaborado un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, que abarca el período de 2002 a 2004. UN 38- وضعت زامبيا ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي تغطي الفترة 2002-2004.
    Ello implica llevar a cabo actividades básicas para formular un plan nacional de desarrollo, un documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) o un Marco Integral de Desarrollo. UN ويشتمل هذا البرنامج على أنشطة أساسية تتعلق بوضع خطة إنمائية وطنية، أو ورقة استراتيجية الحد من الفقر أو إطار إنمائي شامل.
    Burundi ha formulado varias estrategias, entre ellas un documento de estrategia de lucha contra la Pobreza, un plan de acción común, un plan de emergencia y un plan de acción que se presentó directamente al Fondo para la Consolidación de la Paz a fin de iniciar de inmediato actividades de consolidación de la paz. UN وقد وضعت بوروندي استراتيجيات كثيرة من بينها ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وخطة عمل مشتركة، وخطة للطوارئ، وخطة عمل قُدِّمت مباشرة إلى صندوق بناء السلام لأغراض الأنشطة الفورية لتوطيد السلام.
    Se ha comenzado a sentar las bases de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, que el nuevo Gobierno podría adoptar como documento de planificación a medio plazo. UN ويجري العمل لوضع أساس ورقة لاستراتيجية الحد من الفقر، وهي ما يمكن أن تعتبرها الحكومة المقبلة وثيقتها التخطيطية متوسطة المدى.
    Como requisito previo para la reducción de la deuda, cada uno de los PPME tiene que preparar un documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN 9 - ويتعين على كل بلد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، كشرط مسبق لتخفيف عبء الديون، أن تعد ورقة لاستراتيجية الحد من الفقر.
    En 2003, Djibouti aprobó el Marco estratégico de lucha contra la pobreza, un documento de estrategia de lucha contra la pobreza que fue refrendado oficialmente por las instituciones financieras internacionales en junio de 2004. UN وفي عام 2003، اعتمدت جيبوتي ورقة لاستراتيجية الحد من الفقر تحمل عنوان " الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر " أيدتها المؤسسات المالية الدولية رسميا في حزيران/يونيه 2004.
    45. Además de todos los programas de lucha contra la pobreza mencionados en el informe inicial, Côte d ' Ivoire tiene un documento de estrategia de lucha contra la pobreza para el período 2009-2015, que acaba de ser revisado teniendo en cuenta los efectos de la crisis postelectoral. UN 45- بالإضافة إلى جميع البرامج المتعلقة بمكافحة الفقر والواردة في التقرير الأولي، تمتلك دولة كوت ديفوار ورقة بشأن استراتيجية الحد من الفقر، وقد تسنى مؤخراً تنقيح هذه الورقة التي تغطي الفترة 2009-2015 مع أخذ آثار الأزمة التي أعقبت الانتخابات في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more