"un documento de sesión sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقة غرفة اجتماعات بشأن
        
    • ورقة غرفة اجتماع عن
        
    • ورقة اجتماع بشأن
        
    • ورقة غرفة اجتماعات عن
        
    • ورقة اجتماع عن
        
    • ورقة غرفة اجتماع بشأن
        
    • ورقة قاعة اجتماعات عن
        
    • ورقة اجتماع بعنوان
        
    • ورقة قاعة مؤتمرات
        
    1. Pide al Administrador que prepare un documento de sesión sobre el sistema de gastos de apoyo a los organismos; UN ١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن نظام تكاليف دعم الوكالات؛
    1. Pide al Administrador que prepare un documento de sesión sobre el sistema de gastos de apoyo a los organismos; UN ١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن نظام تكاليف دعم الوكالات؛
    La Secretaría presentará un documento de sesión sobre el sistema de contabilidad de los gastos. UN ستقدم اﻷمانة العامة ورقة غرفة اجتماع عن نظام حساب التكاليف.
    La Mesa pidió a la secretaría que preparara un documento de sesión sobre el asunto en el que se proporcionara la información básica necesaria. UN وطلب المكتب أن تعد الأمانة العامة ورقة اجتماع بشأن هذه المسألة لتقديم المعلومات الأساسية اللازمة.
    En ese sentido, en el presente período de sesiones se ha distribuido un documento de sesión sobre la estrategia financiera del PNUD. UN وفي هذا الصدد، جرى توزيع ورقة غرفة اجتماعات عن استراتيجية تمويل البرنامج الانمائي لمناقشتها في الدورة الحالية.
    3. Solicita también a la Oficina del Alto Comisionado que prepare un documento de sesión sobre los resultados de la mesa redonda en forma de resumen. UN 3- يطلب أيضاً إلى المفوضية السامية أن تُعدّ ورقة اجتماع عن محصلة حلقة النقاش في شكل ملخص.
    La Secretaría preparará un documento de sesión sobre las solicitudes recibidas al respecto, que someterá al examen del Comité. UN ستعد الأمانة العامة ورقة غرفة اجتماع بشأن الطلبات الواردة في هذا الشأن لكي تنظر فيها اللجنة.
    1. Pide al Administrador que prepare un documento de sesión sobre el sistema de gastos de apoyo a los organismos; UN ١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن نظام تكاليف دعم الوكالات؛
    15. El PRESIDENTE dice que ha preparado un documento de sesión sobre el examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, en el que figuran propuestas para el cambio de las pautas de trabajo de la Comisión, incluida la cuestión del ciclo bienal. UN ١٥ - الرئيس: قال إنه أعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة، تتضمن مقترحات لتغيير نمط أعمال اللجنة، بما في ذلك مسألة إعداد برنامج عملها مرة كل سنتين.
    También se dispondría de un documento de sesión sobre los gastos de apoyo a los organismos, solicitado por la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 1996, que contenía comentarios formulados en la reunión oficiosa de información del 23 de abril. UN كما ستتاح ورقة غرفة اجتماعات بشأن تكاليف دعم الوكالات طلبها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ٦٩٩١ وتتضمن تعليقات أُبديت في الجلسة الاعلامية غير الرسمية المعقودة في ٣٢ نيسان/أبريل.
    También se dispondría de un documento de sesión sobre los gastos de apoyo a los organismos, solicitado por la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 1996, que contenía comentarios formulados en la reunión oficiosa de información del 23 de abril. UN كما ستتاح ورقة غرفة اجتماعات بشأن تكاليف دعم الوكالات طلبها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ٦٩٩١ وتتضمن تعليقات أُبديت في الجلسة الاعلامية غير الرسمية المعقودة في ٣٢ نيسان/أبريل.
    La Secretaría presentará un documento de sesión sobre este asunto. UN ستقدم اﻷمانة العامة ورقة غرفة اجتماع عن هذه المسألة.
    En un documento de sesión sobre análisis estadístico se ponen a disposición de la Junta Ejecutiva los pormenores de todas las evaluaciones a nivel de proyectos y programas realizadas por oficinas de países y dependencias de la sede. UN وضعت في متناول المجلس التنفيذي تفاصيل جميع التقييمات على صعيد المشاريع والبرامج التي اضطلعت بها المكاتب القطرية ووحدات المقر، وذلك من خلال ورقة غرفة اجتماع عن التحليل الاحصائي.
    Además, presentará un documento de sesión sobre los costos indicativos de los servicios de conferencias en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi. UN علاوة على ذلك، ستقدم ورقة غرفة اجتماع عن التكاليف التقديرية لخدمات المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في كل من جنيف وفيينا ونيروبي.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que había preparado un documento de sesión sobre el asunto. UN وقال ممثل آخر متكلماً باسم مجموعة من البلدان، أن المجموعة أعدّ ورقة اجتماع بشأن المسألة.
    El representante de Noruega presentó un documento de sesión sobre la asignación de direcciones y describió la nueva legislación que había entrado en vigor en 2010. UN 50 - وقدم ممثل النرويج ورقة اجتماع بشأن تحديد أسماء الشوارع ووصف تشريعات جديدة دخلت حيز النفاذ في عام 2010.
    ONU-Mujeres proporcionaría a la Junta Ejecutiva un documento de sesión sobre el tema en el mes de junio. UN وقالت إن الهيئة ستقدم إلى المجلس التنفيذي ورقة اجتماع بشأن هذه المسألة في حزيران/يونيه.
    Se distribuyó un documento de sesión sobre la experiencia de su país en ese ámbito. UN وعمم ورقة غرفة اجتماعات عن خبرة بلده في هذا المجال.
    La Conferencia tiene ante sí un documento de sesión sobre esta cuestión (CTOC/COP/2010/CRP.2). UN وثمة ورقة غرفة اجتماعات عن هذا الموضوع معروضة على المؤتمر (CTOC/COP/2010/CRP.2).
    3. Solicita también a la Oficina del Alto Comisionado que prepare un documento de sesión sobre los resultados de la mesa redonda en forma de resumen. UN 3- يطلب أيضاً إلى المفوضية السامية أن تُعدّ ورقة اجتماع عن محصلة حلقة النقاش في شكل ملخص.
    La Mesa pidió que se preparara un documento de sesión sobre la aplicación de la resolución 61/16 de la Asamblea General, en la medida en que guarda relación con la labor de la Comisión, para distribuirlo a todos los miembros de la Comisión. UN وطلب المكتب إعداد ورقة اجتماع عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 61/16، من حيث اتصاله بعمل اللجنة، لتعميمها على جميع أعضاء اللجنة.
    La Junta Ejecutiva tiene ante sí, en su actual período de sesiones, un documento de sesión sobre las nuevas medidas en materia de responsabilidad. UN وهناك ورقة غرفة اجتماع بشأن التدابير الجديدة للمساءلة متاحة للمجلس التنفيذي في دورته الحالية.
    El Fondo prepararía también un documento de sesión sobre ese tema para su examen en un período de sesiones futuro de la Junta Ejecutiva. UN كما سيعد الصندوق ورقة غرفة اجتماع بشأن الموضوع لمناقشتها في دورة قادمة من دورات المجلس التنفيذي.
    Asimismo, la Conferencia hizo suya la solicitud del Comité de que la secretaría preparara, para la segunda reunión de la Conferencia, un documento de sesión sobre la aplicación de las disposiciones del anexo A y del anexo B del Convenio, relativas a productos químicos como constituyentes de artículos y como intermediarios de sistemas cerrados limitados a un lugar.La conferencia. UN 35 - كما أيد المؤتمر طلب اللجنة بأن تعد الأمانة للاجتماع الثاني للمؤتمر، ورقة قاعة اجتماعات عن تنفيذ الأحكام الواردة في المرفقين ألف وباء من الاتفاقية والمتعلقة بالمواد الكيميائية بوصفها مكونات لبعض المواد وكمواد وسيطة داخل مواقع محددة أو في نظام مغلق.
    c) un documento de sesión sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III (A/AC.105/C.1/2010/CRP.5); UN (ج) ورقة اجتماع بعنوان حالة تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث (A/AC.105/C.1/2010/CRP.5)؛
    La FICSA presentó un documento de sesión sobre la cuestión en el que expresaba su opinión de que el sistema de evaluación de puestos no debía promulgarse hasta que estuvieran ultimados todos los elementos de apoyo. UN 108 - وعرض اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ورقة قاعة مؤتمرات بشأن هذه المسألة تحدد وجهة نظره بأن نظام تقييم الوظائف ينبغي عدم إعلانه حتى تكتمل جميع العناصر الداعمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more