"un documento de trabajo revisado" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقة عمل منقحة
        
    Presentación de un documento de trabajo revisado para examinarlo posteriormente UN عرض ورقة عمل منقحة للنظر فيها مستقبلا
    Posteriormente, el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología incluyó esos elementos en un documento de trabajo revisado que presentó en la reunión de los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas celebrada en diciembre de 2005. UN وعرض المركز بعد ذلك في ورقة عمل منقحة لهذه العناصر على اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El Comité siguió examinando un documento de trabajo revisado sobre la cuestión, presentado por el Japón y copatrocinado por Australia, la República de Corea, Tailandia y Uganda. UN وواصلت اللجنة نظرها في ورقة عمل منقحة أخرى عن ذلك الموضوع مقدمة من اليابان، وشارك في تقديمها استراليا، وأوغندا، وتايلند، وجمهورية كوريا.
    5. En la 13ª sesión, celebrada el 24 de mayo, la Comisión tuvo ante sí un documento de trabajo revisado que contenía el programa provisional y la documentación del tercer período de sesiones de la Comisión, presentado sobre la base de consultas oficiosas. UN ٥ - وفي الجلسة الثالثة عشرة المعقودة في ٢٤ أيار/مايو، كان أمام اللجنة ورقة عمل منقحة تتضمن جدول اﻷعمال المؤقت ووثائق الدورة الثالثة للجنة، مقدمة على أساس المشاورات غير الرسمية.
    En su 50º período de sesiones, la Subcomisión tuvo ante sí un documento de trabajo revisado, preparado por el Sr. Hatano (E/CN.4/Sub.2/1998/3). UN وستعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين ورقة عمل منقحة أعدها السيد هاتانو (E/CN.4/Sub.2/1998/3).
    En su 50o período de sesiones, la Subcomisión tuvo ante sí un documento de trabajo revisado, preparado por el Sr. Hatano (E/CN.4/Sub.2/1998/3). UN كانت معروضة على اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين ورقة عمل منقحة أعدها السيد هاتانو (E/CN.4/Sub.2/1998/3).
    Con base en las propuestas que se debatieron en el último período de sesiones y entre períodos de sesiones, el ex Presidente del Grupo de Trabajo I, Sr. Yaw Odei Osei, ha elaborado un documento de trabajo revisado que presenta un inventario extenso de logros, evoluciones y mecanismos pertinentes en la esfera del desarme nuclear. UN وعلى أساس المقترحات التي نوقشت في الدورة الأخيرة وفي فترة ما بين الدورتين، أعد الرئيس السابق للفريق العامل الأول، السيد ياو أودي أوسي، ورقة عمل منقحة تقدم مسحا واسعا للإنجازات والتطورات والآليات ذات الصلة في ميدان نزع السلاح النووي.
    En su décimo período de sesiones, celebrado en 1992, el Grupo de Trabajo dispuso de un documento de trabajo revisado preparado por la Presidenta-Relatora en el que figuraba el proyecto de declaración (E/CN.4/Sub.2/1992/28). UN وفي الدورة العاشرة في عام ٢٩٩١، كان معروضا على الفريق العامل ورقة عمل منقحة أعدتها الرئيسة-المقررة تتضمن مشروع الاعلان )E/CN.4/Sub.2/1992/28(.
    En la segunda reunión del Grupo de Trabajo, celebrada el 28 de enero de 1997, el representante de Cuba presentó un documento de trabajo revisado (A/AC.182/L.93) con el título mencionado anteriormente. El texto era el siguiente: UN ٩٥ - في الجلسة الثانية للفريق العامل، المعقودة في ٨٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، قدم ممثل كوبا ورقة عمل منقحة )A/AC.182/L.93( تحت العنوان المذكور أعلاه، تنص كما يلي:
    El Comité Especial también examinó un documento de trabajo revisado presentado por Cuba con el título " Fortalecimiento del papel de la Organización y aumento de su eficacia " (A/52/33, párrs. 59 a 74). UN كما نظرت اللجنة الخاصة في ورقة عمل منقحة قدمتها كوبا، معنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها " )A/52/33، الفقرات ٥٩-٧٤(.
    En su décimo período de sesiones, celebrado en 1992, el Grupo de Trabajo dispuso de un documento de trabajo revisado preparado por la Presidenta-Relatora en el que figuraba el proyecto de declaración (E/CN.4/Sub.2/1992/28). UN وفي الدورة العاشرة في عام ٢٩٩١، كان معروضا على الفريق العامل ورقة عمل منقحة أعدتها الرئيسة - المقررة تتضمن مشروع اﻹعلان E/CN.4/Sub.2/1992/28)(.
    En su décimo período de sesiones, celebrado en 1992, el Grupo de Trabajo dispuso de un documento de trabajo revisado preparado por la Presidenta-Relatora en el que figuraba el proyecto de declaración (E/CN.4/Sub.2/1992/28). UN وفي الدورة العاشرة في عام ٢٩٩١، كان معروضا على الفريق العامل ورقة عمل منقحة أعدتها الرئيسة - المقررة تتضمن مشروع اﻹعلان E/CN.4/Sub.2/1992/28)(.
    2. En su 49º período de sesiones, la Subcomisión tomó nota con reconocimiento del documento de trabajo presentado por el Sr. Ribot Hatano (E/CN.4/Sub.2/1997/3) y le pidió que en su próximo período de sesiones le presentara un documento de trabajo revisado (resolución 1997/16). UN 2- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً مع التقدير، في دورتها التاسعة والأربعين، بورقة العمل التي قدمها السيد هاتانو (E/CN.4/Sub.2/1997/3) وطلبت إليه تقديم ورقة عمل منقحة في دورتها التالية (القرار 1997/16).
    En su décimo período de sesiones, celebrado en 1992, el Grupo de Trabajo dispuso de un documento de trabajo revisado preparado por la Presidenta-Relatora, en el que figuraba el proyecto de declaración (E/CN.4/Sub.2/1992/28). UN وفي الدورة العاشرة في عام 1992، كان معروضاً على الفريق العامل ورقة عمل منقحة أعدتها الرئيسة - المقررة تتضمن مشروع الإعلان (E/CN.4/Sub.2/1992/28).
    En su décimo período de sesiones, celebrado en 1992, el Grupo de Trabajo dispuso de un documento de trabajo revisado preparado por la Presidenta-Relatora en el que figuraba el proyecto de declaración (E/CN.4/Sub.2/1992/28). UN وفي الدورة العاشرة المعقودة في عام 1992، عُرضت على الفريق العامل ورقة عمل منقحة أعدتها الرئيسة - المقررة تتضمن مشروع الإعلان (E/CN.4/Sub.2/1992/28).
    En su décimo período de sesiones, celebrado en 1992, el Grupo de Trabajo dispuso de un documento de trabajo revisado preparado por la Presidenta-Relatora en el que figuraba el proyecto de declaración (E/CN.4/Sub.2/1992/28). UN وفي الدورة العاشرة المعقودة في عام 1992، عُرضت على الفريق العامل ورقة عمل منقحة أعدتها الرئيسة - المقررة تتضمن مشروع الإعلان (E/CN.4/Sub.2/1992/28).
    En la cuarta sesión del Grupo de Trabajo, celebrada el 20 de marzo, la Jamahiriya Árabe Libia presentó un documento de trabajo revisado sobre el fortalecimiento de algunos principios relativos a los efectos y la aplicación de las sanciones (A/AC.182/L.110/Rev.1). UN 89 - وفي الجلسة الرابعة التي عقدها الفريق العامل في 20 آذار/مارس، قدمت الجماهيرية العربية الليبية ورقة عمل منقحة بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بتأثير الجزاءات وتطبيقها (A/AC.182/L.110/Rev.1).
    En su décimo período de sesiones, celebrado en 1992, el Grupo de Trabajo dispuso de un documento de trabajo revisado preparado por la Presidenta-Relatora en el que figuraba el proyecto de declaración (E/CN.4/Sub.2/1992/28). UN وفي الدورة العاشرة المعقودة في عام 1992، عُرضت على الفريق العامل ورقة عمل منقحة أعدتها الرئيسة - المقررة تتضمن مشروع الإعلان (E/CN.4/Sub.2/1992/28).
    En el último período de sesiones del Comité Especial la Federación de Rusia presentó un documento de trabajo revisado titulado " Declaración sobre los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas y sobre su aplicación " , cuya primera lectura ha concluido el grupo de trabajo del Comité Especial. UN وذكر أن الاتحاد الروسي قدم، في الدورة السابقة للجنة الخاصة، ورقة عمل منقحة بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " ، انتهى الفريق العامل التابع للجنة الخاصة من قراءتها الأولى.
    9. En su octava reunión, celebrada el 24 de abril, el Presidente distribuyó un documento de trabajo revisado de fecha 24 de abril de 2014 (A/CN.10/2014/WG.I/WP.3/Rev.1). UN 9 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 24 نيسان/أبريل، عمم الرئيس ورقة عمل منقحة مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2014 (A/CN.10/2014/WG.1/WP.3/Rev.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more