"un documento de trabajo titulado" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقة عمل بعنوان
        
    • ورقة عمل معنونة
        
    • ورقة عمل عنوانها
        
    • ورقة عمل حول
        
    • ورقة مناقشة جديدة عنوانها
        
    • ورقة عمل تحت عنوان
        
    • ورقة مناقشة بعنوان
        
    • وثيقة عمل بعنوان
        
    En 2008, Alemania presentó al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen, como contribución conceptual, un documento de trabajo titulado " Nuevo Impulso para la Negociación de un Tratado de Cesación de la Producción de Material Fisible " . UN وفي عام 2008، قدمت ألمانيا إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 ورقة عمل بعنوان ' ' إيجاد زخم جديد لأجل وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية`` باعتبارها مساهمة مفاهيمية.
    El Japón presentó un documento de trabajo titulado " Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate " (A/CN.10/1997/WG.I/WP.2). UN ١٧ - قدمت اليابان ورقة عمل بعنوان " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل اليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " )A/CN.10/1997/WG.I/WP.2(.
    Los Estados Unidos de América presentaron un documento de trabajo titulado " Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate " (A/CN.10/1997/WG.I/WP.5). UN ٢٠ - قدمت الولايات المتحدة اﻷمريكية ورقة عمل بعنوان " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " )A/CN.10/1997/WG.I/WP.5(.
    La Subcomisión tuvo también ante sí un documento de trabajo titulado " Orbita de los satélites geoestacionarios " (A/AC.105/C.2/L.192), presentado en su actual período de sesiones por la delegación de Colombia, que figura en la sección ___ del anexo IV del presente informe. UN وكان معروضا على اللجنة الفرعية أيضا ورقة عمل معنونة " مدار السواتل الثابتة بالنسبة لﻷرض " قدمها وفد كولومبيا إلى اللجنة في دورتها الحالية وترد في الفرع ـــــ من المرفق الرابع لهذا التقرير.
    La India presentó un documento de trabajo titulado " Examen de la Declaración del decenio de 1990 Tercer Decenio para el Desarme " (A/CN.10/191). UN ٢٠ - ورقة عمل معنونة " استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح " ، مقدمة من الهند (A/CN.10/191).
    La Comisión tomó nota de que la India había presentado un documento de trabajo titulado " Holding of a third UNISPACE conference - Answer to a few key questions " ( " Celebración de una tercera conferencia UNISPACE. UN ولاحظت اللجنة أن الهند قدمت ورقة عمل عنوانها " Holding of a third UNISPACE conference - Answer to a few key questions " (A/AC.105/1995/CRP.9).
    18. Cuba presentó un documento de trabajo titulado " Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas " (A/CN.10/175). UN ١٨ - فقد قدمت كوبا ورقة عمل بعنوان " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة " (A/CN.10/175).
    19. El Brasil y el Canadá presentaron un documento de trabajo titulado " Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas: la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares " (A/CN.10/176). UN ١٩ - وقدمت البرازيل وكندا ورقة عمل بعنوان " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة: نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية " (A/CN.10/176).
    20. Australia presentó un documento de trabajo titulado " Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas: avances científicos y tecnológicos y su repercusión en la seguridad internacional " (A/CN.10/177). UN ٢٠ - وقدمت استراليا ورقة عمل بعنوان " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة: التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي " (A/CN.10/177).
    21. Australia también presentó un documento de trabajo titulado " Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares " (A/CN.10/178). UN ٢١ - وقدمت استراليا ورقة عمل بعنوان " عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين، بهدف إزالة اﻷسلحة النووية " (A/CN.10/178).
    23. La Federación de Rusia presentó un documento de trabajo titulado " Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares " (A/CN.10/180). UN ٢٣ - وقدم الاتحاد الروسي ورقة عمل بعنوان " عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين، بهدف إزالة اﻷسلحة النووية " (A/CN.10/180).
    82. La Federación de Rusia ha presentado asimismo un documento de trabajo titulado " Nuevas cuestiones para su examen en el Comité Especial " (A/48/33, párr. 95). UN ٨٢ - ومضت تقول إن الاتحاد الروسي قدم أيضا ورقة عمل بعنوان " القضايا الجديدة المطروحة للنظر في اللجنة الخاصة " A/48/33)، الفقرة ٩٥(.
    17. El Presidente del Grupo de Trabajo I presentó un documento de trabajo titulado " El proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y de la seguridad internacionales con miras a la eliminación de las armas nucleares " (A/CN.10/185). UN ١٧ - وأعد رئيس الفريق اﻷول ورقة عمل بعنوان " عملية نزع السلاح النووي في اطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف ازالة اﻷسلحة النووية " (A/CN.10/185).
    China presentó un documento de trabajo titulado " Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales " (A/CN.10/2000/WG.II/WP.2). UN 20 - وقدمت الصين ورقة عمل معنونة " تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية " (A/CN.10/2000/WG.II/WP.2).
    Suiza presentó un documento de trabajo titulado " Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales " (A/CN.10/2000/WG.II/WP.4). UN 22 - وقدمت سويسرا ورقة عمل معنونة " تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية " (A/CN.10/2000/WG.II/WP.4).
    Nepal presentó un documento de trabajo titulado " Medios de lograr el desarme nuclear " (A/CN.10/2001/ WG.1/WP.6). UN 20 - وقدمت نيبال ورقة عمل معنونة " سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي " (A/CN.10/2001/WG.I/WP.6).
    A tal fin China ha presentado, con la signatura CD/1645 un documento de trabajo titulado " Posibles elementos del futuro instrumento jurídico internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre " . UN وتحقيقا لهذه الغاية، قدمت الصين ورقة عمل معنونة " عناصر ممكنة للصك القانوني الدولي المقبل المتعلق بمنع تسليح الفضاء الخارجي " صدرت في الوثيقة CD/1645.
    También presentó un documento de trabajo titulado " Generación de ingresos y empleo para luchar contra el trabajo infantil en condiciones de servidumbre " . UN كما أنه عرض ورقة عمل معنونة " توليد الدخل والعمالة لمكافحة عمل الأطفال الأرقاء " .
    Para dar una idea clara de lo que el Canadá considera es necesario a este respecto, distribuimos un documento de trabajo titulado " Enfoque de la cuestión de las existencias de material físil para armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos: elementos " , que se distribuye como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN ولتيسير فهم ما تعتبره كندا ضرورياً في هذا الشأن، نقوم بتعميم ورقة عمل عنوانها: " عناصر نهج لمعالجة مخزونات المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغير ذلك من الأجهزة المتفجرة النووية " ، وستكون هذه الورقة وثيقة رسمية من وثائق هذا المؤتمر.
    Señor Presidente, el 23 de mayo Sudáfrica presentó un documento de trabajo titulado " Alcance y disposiciones posibles del Tratado sobre el material fisible " , que se distribuyó como documento CD/1671. UN لقد قدمت جنوب أفريقيا في 23 أيار/مايو ورقة عمل حول النطاق المحتمل لمعاهدة بشأن المواد الانشطارية وحول متطلبات هذه المعاهدة، وتم تعميم هذه الورقة بوصفها الوثيقة CD/1671.
    El martes 9 de diciembre de 1997, a las 13 horas, se celebrará en la Sala Hank Shannon (DC1 - piso 21) una conferencia de prensa en que el PNUD dará a conocer un documento de trabajo titulado " Valuing Our Future: Cost Benefit Analysis and Sustainability " . UN سيصدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ورقة مناقشة جديدة عنوانها " جعل مستقبلنا موضع تقدير: تحليل المنافع بالنسبة للتكاليف والاستدامة " ، وذلك في مؤتمر صحفي يعقد يوم الثلاثاء، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٣ في قاعة المؤتمرات هانك شانون )DC1 - الطابق ٢١(.
    Conjuntamente con el Japón, Australia también ha presentado a la Conferencia un documento de trabajo titulado " Un nuevo conjunto de medidas prácticas de desarme y no proliferación nucleares para la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares " (NPT/CONF.2010/WP.9). UN وقد قدمت أستراليا أيضا، مع اليابان، إلى المؤتمر ورقة عمل تحت عنوان " مجموعة تدابير عملية جديدة لنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين مقدمة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعرض المعاهدة عام 2010 " (NPT/CONF.2010/WP.9).
    Se trataba, entre otras cosas, de la utilización del medicamento Depo-Provera (para el control de nacimientos), de la preparación de un documento de trabajo titulado " Mental Health Problems and Needs of Canadian Aboriginal Women " y de un informe sobre el examen de los servicios de aborto. UN وهذه القضايا شملت استخدام عقار Depo provera (وهو عقار لتنظيم النسل) ووضع ورقة مناقشة بعنوان " مشاكل الصحة العقلية واحتياجات المرأة الكندية من السكان الأصليين " . وكذلك تقرير استعراض خدمات الإجهاض.
    A continuación se adjunta un documento de trabajo titulado " Opción textual en relación con el informe de la Comisión Principal I: examen de las garantías de seguridad y de las zonas libres de armas nucleares " . UN مرفق طيه وثيقة عمل بعنوان " خيــار متــعلق بنص لتقرير اللجنــة الرئيسـية اﻷولـى: اســتعراض الضمانات اﻷمنية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more