"un documento estratégico" - Translation from Spanish to Arabic

    • وثيقة استراتيجية
        
    • ورقة استراتيجية
        
    • لوثيقة استراتيجية
        
    102. Muchas delegaciones convinieron también en que el documento de perspectiva fuese un documento estratégico orientado al futuro. UN ١٠٢ - كما وافق كثير من الوفود على أن وثيقة المنظور ستكون وثيقة استراتيجية تطلعية.
    102. Muchas delegaciones convinieron también en que el documento de perspectiva fuese un documento estratégico orientado al futuro. UN ١٠٢ - كما وافق كثير من الوفود على أن وثيقة المنظور ستكون وثيقة استراتيجية تطلعية.
    Noruega también comunicó que en 2002 se había presentado un documento estratégico para combatir la mutilación genital femenina. UN وتناولت النرويج أيضا وثيقة استراتيجية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عُرضت عام 2002.
    El presupuesto por programas que figura a continuación es un documento estratégico centrado en objetivos y resultados. UN وتعتبر الميزانية البرنامجية الواردة أدناه وثيقة استراتيجية تركز على الأهداف والنتائج.
    Se mostró al equipo un documento estratégico preparado por consultores externos que contiene dos aspectos dignos de mención. UN وأعد خبراء استشاريون خارجيون ورقة استراتيجية أطلع عليها الفريق، وهي جديرة بالملاحظة من وجهتين.
    La ONUDD está elaborando un documento estratégico para definir las modalidades de la asociación con las empresas y otras organizaciones competentes. UN ويعكف المكتب حالياً على إعداد وثيقة استراتيجية ترمي إلى تحديد أحكام شراكة مع المؤسسات والمنظمات المختصة الأخرى.
    Hasta la fecha, la República de Macedonia no ha preparado un documento estratégico para el desarrollo de la atención de la salud a largo plazo. UN لم تقدم جمهورية مقدونيا حتى اليوم وثيقة استراتيجية للتنمية طويلة الأجل في مجال الرعاية صحية.
    El presente presupuesto por programas es un documento estratégico centrado en objetivos y resultados. UN وتمثل هذه الميزانية البرنامجية وثيقة استراتيجية ينصب تركيزها على الأهداف والنتائج.
    El presupuesto por programas es un documento estratégico que se centra en los objetivos fijados por los Estados Miembros. UN وتشكل هذه الميزانية البرنامجية وثيقة استراتيجية تركِّز على الأهداف التي حددتها الدول الأعضاء.
    Es muy probable que en abril del año en curso el Gobierno apruebe un documento estratégico en virtud de una resolución del Parlamento. UN وفي نيسان/أبريل من هذا العام، من المرجح في أغلب الظن أن توافق الحكومة على وثيقة استراتيجية من خلال قرار برلماني.
    Se trata de un documento estratégico que define los objetivos, las medidas y los principales agentes en relación con la reducción y prevención de la violencia en la familia. UN وهو وثيقة استراتيجية تحدد الأهداف والتدابير والأطراف الفاعلة الرئيسية فيما يتعلق بالحد من ظاهرة العنف الأسري ومنعها.
    Posteriormente se elaboró un documento estratégico para incorporar el desarrollo sostenible de las montañas en el proceso de planificación nacional. UN ونتيجة لذلك، وضعت وثيقة استراتيجية لتعميم التنمية المستدامة للجبال في عملية التخطيط الوطنية.
    El propósito del curso práctico era continuar el proceso de elaboración de un documento estratégico sobre la ONUDI. UN وكان الهدف من حلقة العمل مواصلة العملية التي تُفضي إلى وضع وثيقة استراتيجية لليونيدو.
    Las Prioridades son un documento estratégico fundamental en el ámbito de la igualdad de género a nivel gubernamental. UN وتعد وثيقة الأولويات وثيقة استراتيجية أساسية في ميدان المساواة بين الجنسين على صعيد الحكومة.
    El marco era básicamente un documento estratégico que no trataba de cada proyecto en detalle, sino que individualizaba objetivos estratégicos importantes en torno a los cuales coincidieran las prioridades del país y el mandato del PNUD. UN وإن اﻹطار يمثل أساسا وثيقة استراتيجية لا تركز على تحديد المشاريع وتفاصيلها، بل تحدد باﻷحرى اﻷهداف الرئيسية للاستراتيجية التي تتفق فيها أولويات البلد مع ولاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    El marco era básicamente un documento estratégico que no trataba de cada proyecto en detalle, sino que individualizaba objetivos estratégicos importantes en torno a los cuales coincidieran las prioridades del país y el mandato del PNUD. UN وإن اﻹطار يمثل أساسا وثيقة استراتيجية لا تركز على تحديد المشاريع وتفاصيلها، بل تحدد باﻷحرى اﻷهداف الرئيسية للاستراتيجية التي تتفق فيها أولويات البلد مع ولاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Muchas delegaciones pusieron de relieve que era preciso que el MANUD satisficiera las necesidades de los países en los que se ejecutaban programas y reflejara sus prioridades, pero que también había que velar por convertir el MANUD en un documento estratégico. UN وأكد العديد من الوفود ضرورة استجابة إطار العمل لاحتياجات وأولويات البلدان المستفيدة من البرامج، كما أكدوا الحاجة إلى تطوير إطار العمل ليصبح وثيقة استراتيجية.
    Muchas delegaciones pusieron de relieve que era preciso que el MANUD satisficiera las necesidades de los países en los que se ejecutaban programas y reflejara sus prioridades, pero que también había que velar por convertir el MANUD en un documento estratégico. UN وأكد العديد من الوفود ضرورة استجابة إطار العمل لاحتياجات وأولويات البلدان المستفيدة من البرامج، كما أكدوا الحاجة إلى تطوير إطار العمل ليصبح وثيقة استراتيجية.
    Se prevé que el Gobierno, con ayuda del Banco Mundial, finalice un documento estratégico de reducción de la pobreza para finales de este año. UN وبحلول نهاية هذا العام، من المتوقع أن تنتهي الحكومة، بمساعدة البنك الدولي، من إعداد ورقة استراتيجية كاملة للحد من الفقر.
    Mediante esfuerzos de promoción y colaboración, la International Save the Children Alliance ha preparado un documento estratégico sobre los derechos del niño y ha continuado sus programas educativos sobre la Convención. UN وعن طريق الدعوة والجهود التعاونية، أعد التحالف الدولي ﻹنقاذ الطفولة ورقة استراتيجية بشأن حقوق الطفل وواصل التحالف برامجه التثقيفية بشأن الاتفاقية.
    Algunos oradores indicaron que podrían aprobar el marco si se presentara un documento estratégico sobre cooperación mundial en un futuro período de sesiones; otros afirmaron que no podrían, en modo alguno, aceptar el marco en el período de sesiones en curso. UN وفي حين صرح بعض المتكلمين بأنهم سوف يعتمدون اﻹطار إذا قدمت ورقة استراتيجية عن التعاون العالمي في دورة مقبلة، ذكر آخرون بأنهم ليسوا في موقف يسمح لهم بقبول اﻹطار على اﻹطلاق في الدورة الحالية.
    c) Elabore un documento estratégico de la ONUDI en la esfera de la energía renovable, en consonancia con el compromiso de la Organización de garantizar que se logren los tres objetivos relacionados con la energía (el programa 30-40-30, mencionado en el documento GC.14/8, párrafo 19); UN (ج) أن يضع الصيغة النهائية لوثيقة استراتيجية لليونيدو في مجال الطاقة المتجددة، بما يتماشى مع التزام المنظمة بضمان تحقيق الأهداف الثلاثة في مجال الطاقة (جدول أعمال 30-40-30، على النحو المبيَّن في الفقرة 19 من الوثيقة GC.14/8)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more