ii) Un documento informativo sobre el cumplimiento por los Estados Partes de todas las obligaciones que les imponía la Convención. | UN | `2` وثيقة معلومات أساسية عن امتثال الدول الأطراف لجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية. |
v) Un documento informativo en que se indicaban los entendimientos y acuerdos alcanzados en Conferencias de Examen anteriores relativos a cada artículo de la Convención, extraídos de las respectivas declaraciones finales de esas conferencias. | UN | `5` وثيقة معلومات أساسية تم استخلاصها من الإعلانات الختامية لهذه المؤتمرات لبيان أوجه التفاهم والاتفاقات الإضافية التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية؛ |
El Comité de Adaptación también convino en preparar, en el primer trimestre de 2014, Un documento informativo sobre las lecciones aprendidas y las buenas prácticas. | UN | واتفقت لجنة التكيف أيضا على إعداد ورقة معلومات عن الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في الربع الأول من عام 2014. |
Redactar y difundir Un documento informativo sobre las formas de apoyar el proceso de los PNAD en los PMA | UN | إعداد ونشر ورقة معلومات عن كيفية دعم عملية خطط التكيُّف الوطنية في أقل البلدان نمواً |
La secretaría preparará Un documento informativo sobre esta cuestión para el CCT 10. | UN | وسوف تعد الأمانة وثيقة إعلامية عن المسألة لتقديمها إلى الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
Se preparó Un documento informativo sobre este último tema, para que fuera utilizado por las autoridades públicas. | UN | وأعدت ورقة إحاطة إعلامية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لكي تستخدمها السلطات العامة. |
vi) Un documento informativo sobre la situación de la universalización de la Convención. | UN | `6` وثيقة معلومات أساسية عن الحالة المتعلقة بعالمية الاتفاقية. |
En la medida en que los instrumentos internacionales normalmente reflejan las tendencias que se registran a escala nacional e influyen sobre ellas, la secretaría está preparando también Un documento informativo sobre las tendencias de los regímenes nacionales de inversión extranjera directa (IED). | UN | وﻷن الصكوك الدولية عادة تعكس الاتجاهات على الصعيد الوطني وتؤثر فيها، تعد اﻷمانة أيضا وثيقة معلومات أساسية تتناول الاتجاهات في النظم الوطنية للاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
i) Un documento informativo sobre la historia y el funcionamiento de las medidas de fomento a la confianza convenidas en la Segunda Conferencia de Examen y revisadas en la Tercera Conferencia de Examen. | UN | `1` وثيقة معلومات أساسية عن تاريخ وسريان تدابير بناء الثقة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي الثاني والمنقحة في المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
iii) Un documento informativo sobre los nuevos adelantos científicos y tecnológicos relacionados con la Convención, que se compiló a partir de la información presentada por los Estados Partes así como la información proporcionada por organizaciones internacionales pertinentes. | UN | `3` وثيقة معلومات أساسية عن التطورات العلمية والتكنولوجية الحديثة المتصلة بالاتفاقية، التي تم جمعها من المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بالإضافة إلى المعلومات المقدمة من المنظمات الدولية المختصة؛ |
iv) Un documento informativo sobre las novedades desde la última Conferencia de Examen en otras organizaciones internacionales que podrían ser de interés para la Convención. | UN | `4` وثيقة معلومات أساسية عن التطورات التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأخير في المنظمات الدولية الأخرى التي قد تكون لها صلة بالاتفاقية؛ |
Completar y difundir Un documento informativo sobre el fortalecimiento de las consideraciones de género en las actividades de planificación y aplicación de las medidas de adaptación en los PMA | UN | استكمال ونشر ورقة معلومات عن تعزيز الاعتبارات الجنسانية في وضع خطط التكيُّف وتنفيذها في أقل البلدان نمواً |
En su reunión de El Cairo, la Unión Interparlamentaria aprobó una resolución sobre el empleo en un mundo en proceso de internacionalización, tras un debate al que las Naciones Unidas contribuyeron con Un documento informativo y un orador principal. | UN | واعتمد الاتحاد البرلماني الدولي، في اجتماعه المعقود بالقاهرة، قرارا بشأن العمالة في عالم متعولم بعد مناقشة ساهمت فيها اﻷمم المتحدة بتقديم ورقة معلومات والمتكلم الرئيسي. |
El UNIFEM presentó Un documento informativo sobre la integración de una perspectiva de género en la labor de los relatores especiales por temas y por países. | UN | وقدم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ورقة معلومات موجزة بشأن دمج منظور يراعي نوع الجنس في عمل المقررين الخاصين المعنيين بالبلدان أو مواضيع معينة. |
Su delegación se propone distribuir Un documento informativo en la audiencia que convoque la Corte Internacional de Justicia antes de emitir una opinión consultiva en la causa del muro israelí. | UN | وأعلن أن وفده سيصدر ورقة معلومات أساسية لجلسات الاستماع بشأن إصدار فتوى في قضية الجدار الإسرائيلي في محكمة العدل الدولية. |
Se presentará Un documento informativo a la Junta Ejecutiva en junio. | UN | ستُقدم ورقة معلومات إلى المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه. |
Algunos representantes indicaron que las observaciones formuladas podrían reproducirse en un anexo del informe o Un documento informativo para la 24ª Reunión de las Partes. | UN | واقترح بعض الممثلين استنساخ التعليقات في مرفق أو في وثيقة إعلامية للاجتماع الرابع والعشرين للأطراف. |
También contribuyó a Un documento informativo de Oxfam, titulado " Un acuerdo a muerte " , presentado en un acto paralelo en las Naciones Unidas. | UN | وأسهمت أيضاً في وثيقة إعلامية لمنظمة " أوكسفام " بعنوان " Dying for action " صدرت في إطار نشاط موازٍ في الأمم المتحدة. |
La Oficina prestaba apoyo técnico, entre otros medios, en Un documento informativo dedicado a los derechos humanos y al derecho al desarrollo. | UN | وقدمت المفوضية الدعم التقني بطرق شملت ورقة إحاطة مخصصة لحقوق الإنسان والحق في التنمية. |
En Un documento informativo (ICCD/COP(4)/INF.6), que ha sido facilitado por la secretaría, se ofrece información detallada sobre esas dos iniciativas. | UN | وترد ملامح مفصلة لهاتين المبادرتين في وثيقة المعلومات (ICCD/COP(4)/INF.6) التي قدمتها الأمانة. |
Todas las propuestas recibidas están también disponibles en línea y se presentan como Un documento informativo (IPBES/1/INF/2). | UN | وتتاح جميع المقترحات الواردة على شبكة الإنترنت أيضا وتقدم كوثيقة إعلامية (IPBES/1/INF/2). |
c) En la 89ª Conferencia (Nueva Delhi, marzo de 1993), las Naciones Unidas presentaron Un documento informativo y participaron en el debate sobre transparencia en las transferencias de armamentos; la UNESCO contribuyó de la misma manera al tema de la aplicación de políticas educacionales y culturales encaminadas a fomentar un mayor respeto de los valores democráticos; y el UNICEF participó en el debate. | UN | )ج( في المؤتمر التاسع والثمانين )نيودلهي، آذار/ مارس ١٩٩٣(، تقدمت اﻷمم المتحدة بوثيقة معلومات وشاركت في المناقشة بشأن الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة. وساهمت اليونسكو في المناقشة المتعلقة بالبند الخاص بتنفيذ السياسات التعليمية والثقافية التي ترمي إلى تعزيز الاحترام اﻷكبر للقيم الديمقراطية، وشاركت اليونيسيف في المناقشة. |
La Comisión pidió también a la Secretaría que presentara Un documento informativo para facilitar un examen más a fondo de las cuestiones pendientes. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة العامة تقديم ورقة توضيحية لتسهيل إجراء استعراض أكثر تركيزاً على المسائل التي لم يُبت فيها بعد. |
El informe es Un documento informativo que tiene en cuenta todas las actividades del Consejo. | UN | والتقرير وثيقة غنية بالمعلومات تأخذ في اعتبارها جميع أنشطة المجلس. |
El informe de la Secretaría del Fondo Multilateral sobre la situación y las perspectivas de los países que operan al amparo del artículo 5 de lograr el cumplimiento de las medidas de control establecidas en virtud del Protocolo de Montreal también figurará en Un documento informativo. | UN | كما يُقدم أيضاً تقرير أمانة الصندوق متعدد الأطراف بشأن موقف والتوقعات الخاصة بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 من حيث تحقيقها للامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال في شكل وثيقة معلومات. |
7. La Comisión Europea de Derechos Humanos había enviado Un documento informativo sobre la jurisprudencia de la Comisión en materia de minorías. | UN | ٧ - وأرسلت اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان ورقة إعلامية تضمنت اﻷحكام القضائية الصادرة بشأن اﻷقليات في منطقة اللجنة. |