"un documento técnico" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقة تقنية
        
    • ورقة فنية
        
    • وثيقة تقنية
        
    • الورقة التقنية
        
    • وثيقة فنية
        
    • بورقة تقنية
        
    Finalizar y difundir un documento técnico sobre la sinergia regional en la labor de adaptación en los PMA UN استكمال وتوزيع ورقة تقنية عن التآزر الإقليمي في تناول مسألة التكيُّف في أقل البلدان نمواً
    Preparación de un documento técnico en que se examinen las cuestiones relativas a la deuda UN إعداد ورقة تقنية تستعرض المسائل المتعلقة بالدين التجـاري
    Preparación de un documento técnico para la reunión sobre la participación de la mujer en el UN إعداد ورقة تقنية للاجتماع المتعلق بدور المرأة فـــي عمليــة
    Si se le solicitaba, el IPCC podría presentar, para el quinto período de sesiones, un documento técnico sobre posibles políticas y medidas. UN وانه يمكن للفريق الحكومي الدولي، عند الطلب، أن يوفر للدورة الخامسة ورقة فنية حول السياسات والتدابير الممكنة.
    Esas reuniones dieron lugar a la preparación de un documento técnico del Organismo (TECDOC) sobre la creación de repositorios multinacionales para los desechos radiactivos. UN وأسفرت الاجتماعات عن إصدار وثيقة تقنية للوكالة بشأن إنشاء مستودعات متعددة الجنسيات للنفايات المشعة10.
    El FNUAP publicó un documento técnico sobre la nueva conceptualización de la educación demográfica que se distribuirá en 1993. UN ونشر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ورقة تقنية عن إعادة تحديد مفهوم التعليم السكاني لتنشر في عام ١٩٩٣.
    La UNCTAD está preparando un documento técnico solicitado por la Cámara de Compensación del África Occidental sobre la transformación de dicha asociación en un organismo monetario del África occidental. UN وبناء على طلب دار مقاصة غرب افريقيا، يعمل اﻷونكتاد حاليا على إعداد ورقة تقنية عن تحويل دار مقاصة غرب افريقيا إلى الوكالة النقدية لغرب افريقيا.
    Acompaña nuestra posición un documento técnico, y quiero aprovechar esta ocasión para agradecer a los expertos de nuestra misión que han colaborado en su elaboración. UN وتصاحب بياننا ورقة تقنية. وأود أن أنتهز هذه الفرصـة ﻷشكـر خبـراء بعثتنــا الذين ساعدوا في إعدادها.
    La secretaría preparará un documento técnico sobre este tema para el noveno período de sesiones del OSE. UN وستعد اﻷمانة ورقة تقنية بشأن هذا الموضوع من أجل الدورة التاسعة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    La secretaría ha preparado un documento técnico a fin de facilitar el examen de las Partes de este tema del programa. UN وتيسيراً لنظر الأطراف في هذا البند من جدول الأعمال، أعدت الأمانة ورقة تقنية بشأنه.
    El Grupo está preparando un documento técnico al respecto que presentará al OSE en su 26º período de sesiones. UN ويقوم الفريق بإعداد ورقة تقنية بشأن هذه المسألة وسوف يقدمها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والعشرين.
    Para ello, se propuso que se elaborara un documento técnico y se organizara un taller. UN واقتُرح تقديم ورقة تقنية وعقد حلقة عمل لتحقيق هذا الغرض.
    Preparación de un documento técnico como aportación a las directrices UN إعداد ورقة تقنية كاسهام في المبادئ التوجيهية
    Se propuso que la secretaría preparase un documento técnico al respecto. UN واقترحت الأمانة في هذا الصدد ورقة تقنية.
    Se elaboró un documento técnico sobre el papel del sector privado en el fortalecimiento de la integración regional en África en que figuraban modalidades para la participación del sector privado. UN وشرحت ورقة تقنية عن دور القطاع الخاص في تعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا طرائق تحقيق مشاركة القطاع الخاص.
    El OSACT pidió también a la secretaría que preparara un documento técnico y se lo presentara para examinarlo en su 37º período de sesiones. UN وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية لكي تنظر فيها في دورتها السابعة والثلاثين.
    En un documento técnico de próxima publicación se examinará la inclusión social de los jóvenes con discapacidades psíquicas. UN وستتناول ورقة تقنية متوقعة الإدماج الاجتماعي للشباب الذين يواجهون ظروفاً خاصة بالصحة العقلية.
    ▸ Se preparará un documento técnico para 1999 UN ◂ من المقرر إعداد ورقة تقنية لعام ٩٩٩١
    Se propone también preparar un documento técnico sobre tecnologías de adaptación en un sector determinado para presentarlo al noveno período de sesiones del OSACT. UN وستضع اﻷمانة ورقة فنية عن تكنولوجيات التكيف في قطاع واحد تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة.
    La secretaría proseguirá las consultas a fin de preparar un documento técnico sobre este tema que presentará al OSACT en un futuro período de sesiones. UN وسوف تواصل الأمانة التشاور بغية توفير ورقة فنية عن هذا الموضوع تقدَّم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورة مقبلة.
    Esas reuniones dieron lugar a la preparación de un documento técnico del Organismo (TECDOC) sobre la creación de repositorios multinacionales para los desechos radiactivos. UN وأسفرت الاجتماعات عن إصدار وثيقة تقنية للوكالة بشأن إنشاء مستودعات متعددة الجنسيات للنفايات المشعة10.
    Reconociendo que en un documento técnico del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático relativo al cambio climático y a la diversidad biológica, preparado a petición de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, también se confirma la necesidad de evaluar ese Convenio, UN وإذ يقر بأن الورقة التقنية لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعنى بتغير المناخ والمتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي التي أعدت بناء على طلب مؤتمر الأطراف في الإتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي تدعم كذلك احتياجات التقييم لتلك الاتفاقية،
    Para ello, es necesario ultimar la preparación de un documento técnico aceptable para ambas partes y basado en los dos documentos de paz básicos de la OUA. UN ولهذه الغاية كان من الضروري إكمال إعداد وثيقة فنية يقبلها الطرفان استنادا إلى وثيقتي منظمة الوحدة الأفريقية الأساسيتين لاستتباب السلام.
    El Instituto de Estadística de la UNESCO ha preparado un documento técnico que examina problemas relativos a los datos de educación. El equipo de tareas presentó su último informe al Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas en septiembre de 2008. UN ويساهم معهد الإحصاء التابع لليونسكو بورقة تقنية تنظر في المسائل المتصلة ببيانات التعليم, وكانت آخر مرة رفعت فيها فرقة العمل تقريرا على لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية في أيلول/سبتمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more