Se adjunta un ejemplar del informe para señalar a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ومرفق طيه نسخة من التقرير لعلم أعضاء مجلس اﻷمن. |
Con la presente le remito un ejemplar del informe y su anexo técnico. | UN | ومرفق بهذه الرسالة نسخة من التقرير المذكور ومرفقه التقني. |
Se distribuirá un ejemplar del informe a todos los miembros de la Autoridad. | UN | وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة. |
Se distribuirá un ejemplar del informe a todos los miembros de la Autoridad y a la organizaciones e instituciones subregionales, regionales y mundiales competentes. | UN | وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية. |
Le adjunto un ejemplar del informe de la Reunión Internacional de Expertos sobre el Establecimiento de un Tribunal Penal Internacional y las conclusiones del Presidente. | UN | أرفق بهذه الرسالة نسخة من تقرير اجتماع الخبراء الدولي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية واستنتاجات رئيس الاجتماع. |
El Equipo Conjunto de Investigación convino en proporcionar a la UNAMET un ejemplar del informe completo y los representantes de la UNAMET tuvieron la oportunidad de agregar observaciones al informe final en caso de que estuvieran en desacuerdo con algún aspecto de éste. | UN | ووافق فريق التحقيق على تزويد البعثة بنسخة من التقرير عند الانتهاء منه، وأتاح ممثلو البعثة الفرصة ﻹضافة تعليقات على التقرير النهائي في حالة عدم الموافقة على ما جاء فيه من أي وجه. |
Nuestra delegación se tomó la libertad de enviar un ejemplar del informe a todas las misiones de Nueva York y esperamos que los representantes tengan la oportunidad de leerlo. | UN | وقد أرسل وفدنا نسخة من التقرير إلى جميع البعثات في نيويورك، ونرجو أن تسنح الفرصة للممثلين هنا للاطلاع عليه. |
Al Grupo de Expertos también se le ha facilitado un ejemplar del informe. | UN | وقد قدمت أيضا نسخة من التقرير إلى فريق الخبراء. |
En el sitio web del Convenio se puede consultar un ejemplar del informe sobre los resultados de las visitas. | UN | وأُتيحت نسخة من التقرير عن نتيجة هذه الزيارات في موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية. |
Se distribuirá un ejemplar del informe, a las organizaciones internacionales competentes y a las organizaciones e instituciones subregionales, regionales y mundiales a que concierna. | UN | وتوزع نسخة من التقرير على المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية. |
Se distribuirá un ejemplar del informe a las organizaciones internacionales competentes y a las organizaciones e instituciones subregionales, regionales y mundiales a que concierna. | UN | وتوزع نسخة من التقرير على المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية. |
Se distribuirá un ejemplar del informe a las organizaciones internacionales competentes y a las organizaciones e instituciones subregionales, regionales y mundiales a que concierna. | UN | وتوزع نسخة من التقرير على المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية. |
Además, se distribuirá un ejemplar del informe a las organizaciones internacionales competentes y a las organizaciones e instituciones subregionales, regionales y mundiales interesadas. | UN | وتوزع نسخة من التقرير على المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية. |
Además, se distribuirá un ejemplar del informe a las organizaciones internacionales competentes y a las organizaciones e instituciones subregionales, regionales y mundiales interesadas. | UN | وتوزع نسخة من التقرير على المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية. |
He transmitido un ejemplar del informe a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, con la solicitud de que se señale a la atención de los miembros de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وقد أحيلت نسخة من التقرير الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان طالبا عرضه على أعضاء لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
He remitido un ejemplar del informe al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con la solicitud de que sea puesto en conocimiento de los miembros de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وقد وجهت نسخة من التقرير إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وطلبت منه أن يطلع عليها أعضاء لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان. |
Le adjunto un ejemplar del informe de fecha 6 de marzo que remití a la Junta de Gobernadores del Organismo (GOV/2687/Add.10). | UN | وارفق طيه نسخة من التقرير GOV/2687/Add.10 المؤرخ ٦ آذار/مارس الذي قدمته الى مجلس محافظي الوكالة. |
Entregaré un ejemplar del informe al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con la solicitud de que sea transmitido a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وسأقدم نسخة من التقرير إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، راجيا إحالته إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة. |
Se ha enviado un ejemplar del informe al Rassemblement pour la défense des droits de l’homme (RADDHO), el cual ha planteado la cuestión de la compatibilidad de la definición de tortura de la legislación senegalesa con la definición de la Convención contra la Tortura. | UN | وأُرسلت نسخة من التقرير إلى التجمع من أجل الدفاع عن حقوق اﻹنسان والذي أثار مسألة انسجام تعريف التعذيب في التشريع السنغالي مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Espero con interés que se me remita un ejemplar del informe de la Comisión sobre esas investigaciones. | UN | واتطلع إلى استلام نسخة من تقرير اللجنة بشأن هذه التحقيقات. |
6. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a los respectivos gobiernos. | UN | 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يزود الأمين العام وحكومة جمهورية العراق وكل حكومة من الحكومات المعنية بنسخة من التقرير. |
En el anexo E figura un ejemplar del informe, que contiene una serie completa de estadísticas. | UN | وترد في الملحق هاء نسخة من هذا التقرير الذي يحتوي على إحصاءات كاملة. |
Se envía a la Secretaría del Comité un ejemplar del informe, que tiene más de 150 páginas y los anexos, adjunto al presente informe. | UN | وتحال نسخة عن التقرير الذي يتجاوز طوله 150 صفحة بالإضافة إلى المرفقات، إلى أمانة اللجنة مع التقرير الحالي. |
Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva recibió un ejemplar del informe del equipo de tareas. | UN | وزودت اللجنة في أثناء نظرها في التقرير بنسخة من تقرير فرقة العمل. |