Se destacaron las ventajas de un enfoque multisectorial a la cooperación técnica. | UN | وجرى التأكيد على مزايا اتباع نهج متعدد القطاعات فيما يتعلق بالتعاون التقني. |
Por otra parte, estos programas solamente pueden tener éxito si surgen de la síntesis de un enfoque multisectorial y se diseñan para encarar las necesidades de la sociedad. | UN | وهذه البرامج، من ناحية أخرى، لا يمكن أن تنجح إلا إذا انبثقت عن نهج متعدد القطاعات وصيغت لتلبية احتياجات المجتمع. |
La plena aplicación del plan habría permitido abordar el problema de la malnutrición con un enfoque multisectorial y habría contribuido a impedir un agravamiento de la situación humanitaria. | UN | وكان من شأن التنفيذ الكامل للخطة أن يسمح باتباع نهج متعدد القطاعات إزاء سوء التغذية وأن يساعد على منع المزيد من التدهور للحالة اﻹنسانية. |
Uganda reconoce que es un problema multidimensional que requiere un enfoque multisectorial. | UN | وتدرك أوغندا أنها مشكلة متعددة الأبعاد وتتطلب نهجا متعدد القطاعات. |
Esta iniciativa implica un enfoque multisectorial destinado a mejorar las sinergias intersectoriales y la eficiencia en la aplicación de los programas del sector público. | UN | وتجسد المبادرة نهجاً متعدد القطاعات يهدف إلى تحسين أوجه التآزر بين شتى القطاعات وتحسين الكفاءة في تنفيذ برامج القطاع العام. |
Es fundamental un enfoque multisectorial de la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. | UN | واتباع نهج متعدد القطاعات للوقاية والعلاج والعناية والدعم هام جدا. |
Es necesario aplicar un enfoque multisectorial para lograr los mayores efectos posibles de los escasos recursos de que se dispone. | UN | وهناك حاجة إلى نهج متعدد القطاعات لمضاعفة تأثير الموارد الضئيلـة. |
Se ha adoptado, por lo tanto, un enfoque multisectorial para la movilización de nuestro plan en los ámbitos nacional y local. | UN | ولذلك، اعتمد نهج متعدد القطاعات لتعبئة خطتنا على الصعيدين الوطني والشعبي. |
En el plan quinquenal y decenal actual, Nepal ha concedido prioridad a la prevención mediante la sensibilización del público, y la aplicación de un enfoque multisectorial. | UN | وفي الخطتين الخمسية والعشرية الحاليتين، أعطت نيبال الأولوية للوقاية من خلال تنمية الوعي واعتناق نهج متعدد القطاعات. |
Además, el programa fortalecerá la capacidad nacional de gestión de la epidemia mediante un enfoque multisectorial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعزز هذا البرنامج القدرات الوطنية على إدارة الوباء من خلال نهج متعدد القطاعات. |
Ello exigía aplicar un enfoque multisectorial en que participaran numerosos sectores. | UN | ويتطلب ذلك إتباع نهج متعدد القطاعات يشمل جهات فاعلة عديدة. |
Se necesitará un enfoque multisectorial para organizar los objetivos fijados. | UN | ويلزم اتباع نهج متعدد القطاعات لتحقيق الأهداف المحددة. |
Existe el deseo de estudiar las dimensiones urbanas de la seguridad y la protección mediante un enfoque multisectorial y orientado a la gobernanza. | UN | وثمة رغبة في استكشاف الأبعاد الحضرية للسلامة والأمن من خلال نهج متعدد القطاعات وموجه نحو أسلوب الإدارة. |
Por consiguiente, un enfoque multisectorial descentralizado es el que más se ajusta a las necesidades cotidianas de todos | UN | وبالتالي، يتفق اتباع نهج متعدد القطاعات إلى حد كبير مع حياة الناس الفعلية. |
4. Debería utilizarse un enfoque multisectorial al seguir el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Declaración de 2001. | UN | 4 - استخدام نهج متعدد القطاعات من أجل رصد الالتزامات المتعهد بها في إعلان عام 2001. |
El Gobierno está preparando un enfoque multisectorial no sólo para sus propios departamentos, sino también para las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقالت إن الحكومة تستحدث نهجا متعدد القطاعات ليس داخل الإدارات التابعة لها فقط ولكن بين المنظمات غير الحكومية أيضا. |
En nuestro plan estratégico hemos elaborado un enfoque multisectorial para hacer frente a esa pandemia. | UN | وقد أعددنا نهجا متعدد القطاعات ضمن خطتنا الاستراتيجية للتصدي لهذا الوباء. |
También se requiere un enfoque multisectorial, ya que el logro del desarrollo sostenible tiene una dimensión tanto económica como social. | UN | ويتطلب أيضا نهجا متعدد القطاعات لأن هناك بعدين اقتصاديا واجتماعيا ضروريين لتحقيق التنمية المستدامة. |
El Gobierno de Kazajstán adopta un enfoque multisectorial para frenar la epidemia en el plano nacional. | UN | وحكومة كازاخستان تتخذ نهجاً متعدد القطاعات لكبح جماح ذلك الوباء على المستوى الوطني. |
Para ello se promoverá un enfoque multisectorial que abarque aspectos tecnológicos, socioeconómicos y ambientales. | UN | وسيتم تحقيق هذا عن طريق التشجيع على اﻷخذ بنهج متعدد القطاعات يدمج الاعتبارات التكنولوجية، والاقتصادية والاجتماعية، والبيئية. |
En esas circunstancias, sólo un enfoque multisectorial para cuestiones de salud y nutrición puede proteger a los niños pequeños. | UN | وفي هذه الظروف، لا يمكن إلا لنهج متعدد القطاعات إزاء الصحة والتغذية أن يحمي اﻷطفال الصغار. |
Mencionando que las cuestiones relativas a la población eran complejas, la delegación subrayó la importancia de utilizar un enfoque multisectorial para hacer frente a las cuestiones de la población. | UN | وشددت الوفود وهي تلاحظ أن مجال السكان مجال معقد، على أهمية استخدام النهج المتعدد القطاعات في معالجة القضايا السكانية. |
Todos los programas nacionales tienen el mandato de adoptar un enfoque multisectorial de la dimensión de género, es decir, de velar por que se aborden las desigualdades entre hombres y mujeres en los diversos sectores. | UN | وقد تم تكليف جميع البرامج الوطنية باتباع نهج شامل لعدة قطاعات يتسم بالبعد الجنساني، أي بعبارة أخرى، الحرص على معالجة حالات التباين بين النساء والرجال في مختلف القطاعات. |
La Política Nacional para la Juventud, que facilita un enfoque multisectorial del desarrollo de los jóvenes, fue sometida a consideración del Parlamento en junio de 2005. | UN | وسياسة الشباب الوطنية تيسر من اتباع نهج متعدّد القطاعات في تناول تنمية الشباب، ولقد عُرِضت على البرلمان في حزيران/يونيه 2005. |
En consonancia con la Carta de Tallin, Estonia tiene un enfoque multisectorial e integral de cinco aspectos que deben tomar en cuenta en la lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | وتماشيا مع ميثاق تالين، وضعت إستونيا نهجا شاملا متعدد القطاعات ومؤلفا من خمس نقاط للتصدي للأمراض غير المعدية. |
Es evidente que para eliminar el racismo es necesario adoptar un enfoque multisectorial y pluridimensional. | UN | 67 - ومن الواضح أن القضاء على العنصرية يتطلب إتباع نهج يتسم بتعدد القطاعات والأبعاد. |