"un equipo de inspección" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق تفتيش
        
    • فريق التفتيش
        
    • فرقة تفتيش
        
    • لفريق تفتيش
        
    • بفريق تفتيش
        
    • ﻷحد أفرقة التفتيش
        
    • فريق للتفتيش
        
    • لفريق التفتيش
        
    En los casos en que ello no resulte práctico, debería constituirse dentro de la dependencia de auditoría un equipo de inspección que esté capacitado para hacerse cargo de esas tareas especializadas. UN وعندما لا يتسنى ذلك، ينبغي تكوين فريق تفتيش داخل وحدة مراجعة الحسابات، يكون مدربا على تناول هذه المهام المتخصصة.
    En 1996, un equipo de inspección de las armas biológicas recibió copias de algunas páginas del diario completo del General de Brigada Ismail. UN وفي عام ١٩٩٦، أعطي فريق تفتيش عن اﻷسلحة البيولوجية صورا مستنسخة لبضع صفحات من المذكرات الكاملة للعميد اسماعيل.
    Además, hay determinados acontecimientos o incidentes que exigen el despliegue imprevisto y urgente de un equipo de inspección, como ocurrió recientemente en Ghana. UN وإضافة إلى ذلك، قد تستوجب أحداث أو حوادث معينة إرسال فريق تفتيش على نحو غير متوقع وعاجل، كما حدث مؤخراً في غانا.
    La participación de algunas de estas personas no altera la verdadera composición de un equipo de inspección al que el Presidente Ejecutivo confía una misión o tareas concretas. UN إن مشاركة هذه اﻷعداد لا تغير من حقيقة تكوين فريق التفتيش المعين من الرئيس التنفيذي المكلف بمهمة أو مهام محددة.
    También está dispuesto a enviar un equipo de inspección para que realice una serie completa de actividades de inspección. UN وهي مستعدة أيضا ﻹرسال فرقة تفتيش للقيام بأنشطة تفتيش على نطاق كامل.
    El 12 de diciembre de 2002 un equipo de inspección del OIEA también había inspeccionado el sitio. UN وسبق لفريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن فتشها يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El helicóptero no aterrizó en el hospital civil, en el que le aguardaba un equipo de inspección, sino en el hospital militar de Banja Luka; una vez desembarcados los enfermos, despegó antes de que fuese examinado por el equipo de inspección. UN ولم تحط طائرة الهليكوبتر في المستشفي المدني في بانيا لوكا حيث كان في انتظارها فريق تفتيش ولكنها حطت في المستشفى العسكري في بانيا لوكا وأنزلت المرضى وغادرت قبل أن يتمكن فريق التفتيش من تفتيشها.
    Es el único informe de importancia sobre la producción de armas obtenido directamente por un equipo de inspección del OIEA y conservado bajo su custodia. UN ويظل هذا التقرير هو التقرير المهم الوحيد المتعلق بصنع اﻷسلحة النووية الذي يحصل ويتحفظ عليه مباشرة فريق تفتيش تابع للوكالة الدولية للطاقة النووية.
    4. El 8 de diciembre de 2002 llegó al aeropuerto internacional de Saddam un equipo de inspección nuclear compuesto por 25 inspectores. UN رابعا - وصل إلى مطار صدام الدولي في بغداد يوم 8 كانون الأول/ديسمبر 2002 فريق تفتيش نووي يتألف من 25 مفتشا.
    En julio de 2013, un equipo de inspección técnica de la UNESCO visitó varios lugares que se están reconstruyendo en Kosovo. UN وفي تموز/ يوليه 2013، زار فريق تفتيش تقني تابع لليونسكو عددا من المواقع التي تتم إعادة تشييدها حاليا في كوسوفو.
    Con estos antecedentes, el 22 de diciembre del año pasado, el Director General del OIEA nuevamente pidió que se diera acceso a una instalación militar ya visitada por un equipo de inspección del Organismo y después a otra. UN وفي إطار هذه الخلفية، طلب المدير العام للوكالة في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي مرة أخرى السماح بالوصول إلى موقع عسكري سبق أن زاره فريق تفتيش تابع للوكالة وإلى موقع آخر.
    un equipo de inspección (UNSCOM 144) acaba de llevar a cabo una nueva investigación de las declaraciones del Iraq sobre sus actividades de adquisición. UN وقد أجرى فريق تفتيش (UNSCOM 144) لتوه مزيدا من التحقيق في إعلانات العراق بشأن جهوده للاقتناء.
    26. En la primera quincena de junio de 1996 se envió al Iraq un equipo de inspección, UNSCOM 150, con la misión de buscar artículos prohibidos y documentación conexa. UN ٢٦ - وفي الجزء اﻷول من شهر حزيران/يونيه ١٩٩٦، أوفد الى العراق فريق تفتيش - هو فريق اللجنة الخاصة رقم ١٥٠ - للبحث عن اﻷصناف المحظورة والوثائق الخاصة بها.
    un equipo de inspección integrado por dos funcionarios jurídicos de la secretaría, un tasador de daños y perjuicios de la secretaría y dos tasadores consultores realizaron la inspección in situ en la India del 27 de abril al 1º de mayo de 1998. UN وقام فريق تفتيش مؤلف من اثنين من موظفي اﻷمانة القانونيين وموظف من اﻷمانة يتولى تحديد قيمة الخسائر وخبيرين استشاريين معنيين بتحديد قيمة الخسائر بإجراء التفتيش الموقعي في الهند في الفترة من ٧٢ نيسان/أبريل إلى ١ أيار/مايو ٨٩٩١.
    Posteriormente se mostraron parte de estas piezas y componentes a un equipo de inspección, mientras que se declaró que los demás se habían fundido unilateralmente. UN وقد عرضت بعض هذه اﻷجزاء والمكونات فيما بعد على فريق التفتيش بينما أعلن أنه قد تم من جانب واحد صهر أجزاء أخرى.
    No hubo avances en el establecimiento de un equipo de inspección conjunta; por lo tanto no hubo incautaciones UN لم تحدث أي تطورات جديدة في إنشاء فريق التفتيش المشترك؛ ونتيجة لذلك، لم تتم أية مصادرة
    En los casos en que ello no resulte práctico, debería formarse dentro de la dependencia de auditoría un equipo de inspección que esté capacitado para hacerse cargo de esas tareas especializadas. UN وعندما لا يتسنى ذلك، ينبغي تكوين فرقة تفتيش داخل وحدة مراجعة الحسابات، تكون مدربة على تناول هذه المهام المتخصصة.
    La República Popular Democrática de Corea convino en aceptar un equipo de inspección del Organismo para el mantenimiento y reemplazo del equipo de salvaguardias, pero señaló que " algunos problemas, incluida la recarga de combustible, se discutirán durante la próxima consulta " . UN ووافقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على قبول فرقة تفتيش من الوكالة للقيام بصيانة وإحلال معدات الضمانات، ولكنها أشارت إلى أن بعض المشاكل، بما في ذلك إعادة تزويد المفاعل التجريبي بالوقود، ستناقش خلال المشاورات المقبلة.
    También les inquieta el nuevo incidente registrado el 11 de marzo de 1996, cuando se volvió a impedir el acceso inmediato e incondicional de un equipo de inspección a otra instalación designada por la Comisión Especial. UN وعلم أعضاء المجلس، والقلق يساورهم، بالحادث اﻵخر الذي وقع في ١١ آذار/مارس ١٩٩٦، عندما لم يُسمح، مرة أخرى، لفريق تفتيش بالوصول فورا وبلا شروط الى موقع كانت اللجنة الخاصة قد اتخذت بشأنه قرارا مماثلا.
    Estos actos no se han referido a un equipo de inspección, lugar, tipo de lugar, investigación o plazo específico. UN ولم تكن هذه اﻷحداث مرتبطة بفريق تفتيش واحد أو بموقع واحد أو بنوع الموقع أو بالتحقيق أو باﻹطار الزمني.
    El Iraq presenta a un equipo de inspección de la Comisión Especial los supuestos restos de 45 ojivas de armas químicas que habían sido destruidas unilateralmente. UN قدم العراق ﻷحد أفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة البقايا المفترضة ﻟ ٥٤ رأسا حربيا ﻷغراض الحرب الكيميائية جرى تدميرها من جانب واحد.
    En otras palabras: como promedio, un equipo de inspección había viajado a las zonas en que se llevaba a cabo el proyecto cada siete días. UN وبعبارة أخرى، كان يزور مناطق المشروع فريق للتفتيش كل سبعة أيام في المتوسط.
    100% de la destrucción verificada mediante la presencia física de un equipo de inspección UN التحقق من تدمير 100 في المائة عن طريق الحضور الفعلي لفريق التفتيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more