"un error en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطأ في
        
    • الخطأ في
        
    • لخطأ في
        
    Por otra parte, quisiera señalar a la atención de la Secretaría un error en el título de la Misión que se está estableciendo. UN وعلاوة على ذلك، نود أن نسترعي انتباه اﻷمانة الى خطأ في عنوان البعثة التي ستنشأ.
    Dos ejemplos recientes de ello son las indemnizaciones abonadas para corregir un error en el cálculo de las escalas de sueldos del cuadro de servicios generales en Ginebra en 1991 y en Viena en 1987. UN وهناك مثالان حديثان لذلك هما: التعويض عن خطأ في حساب جداول مرتبات فئة الخدمات العامة في جنيف في ١٩٩١ وفي فيينا في ١٩٨٧.
    El representante de Uganda señala un error en el párrafo 5 del proyecto de resolución. UN ولفت ممثل أوغندا الانتباه الى خطأ في الفقرة ٥ من مشروع القرار.
    :: un error en el acto; UN :: الخطأ في اتخاذ الفعل؛
    El saldo no utilizado también se debió a un error en el registro de los costos de combustible para las lanchas patrulleras, que se consignaron en la partida de operaciones de transporte, y a la entrega de combustible gratuito por parte del Servicio de Guardacostas de Kuwait. UN ونتج الرصيد غير المنفق أيضا عن الخطأ في قيد تكاليف الوقود لزوارق الدورية تحت بند عمليات النقل وتقديم خفر السواحل الكويتي بعض الوقود مجانا إلى البعثة.
    La Parte atribuyó su incumplimiento de las medidas de control del consumo del metilbromuro estipuladas en el Protocolo en 2005 a un error en el asiento de datos de un importador. UN ونسب الطرف عدم امتثاله لتدابير رقابة الاستهلاك الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2005 لخطأ في مدخل بيانات أحد المستوردين.
    La cantidad reclamada se redujo para tener en cuenta los costos reales de sustitución así como un error en el cálculo del número de bombonas desaparecidas. UN وخُفض المبلغ المطالَب به لمراعاة تكاليف الاستبدال الفعلية ولتصحيح خطأ في حساب عدد الاسطوانات المفقودة.
    Debido a un error en el Diario de las Naciones Unidas la declaración se ha hecho en nombre de esas delegaciones. Sin embargo, el representante de Ucrania habló únicamente en nombre de su delegación. UN وقد ورد خطأ في يومية الأمم المتحدة أن هذا البيان ألقي باسم هذه الوفود، مع أن ممثل أوكرانيا كان يتكلم باسم وفده هو فقط.
    Por ultimo, si hay un error en el párrafo 8 del informe del Secretario General, se debería publicar una corrección. UN واختتمت كلامها قائلة إنه ينبغي إصدار تصويب في حال وجود خطأ في الفقرة 8 من تقرير الأمين العام.
    Algunos reclamantes presentaron certificados de la PACI que indicaban un error en el ingreso de los datos y confirmaban la información correcta. UN وقدم بعض أصحاب المطالبات شهادات صادرة عن الهيئة العامة للمعلومات المدنية تثبت خطأ في إدخال البيانات وتؤكد المعلومات الصحيحة.
    No obstante, es cierto que hay un error en el título del cargo en el material publicitario relativo al nombramiento, por lo que se formuló una disculpa y se corrigió el error. UN بيد أنه في الحقيقة اعترى اسم الوظيفة خطأ في المادة الإعلانية المتصلة بالتعيين. وقد تم الاعتذار عن الخطأ، وتصحيحه.
    Hay un error en el párrafo 6, en lo que se refiere a los Vicepresidentes. UN ويوجد خطأ في الفقرة 6، التي يشار فيها إلى نواب الرئيس.
    Fue mal diagnosticada por un error en el TAC. Open Subtitles إن تشخيص المرض ناجم عن خطأ في جهاز الفحص
    Cuando era un niño, solía soñar que habían cometido un error en el hospital, que habían intercambiado a los bebés. Open Subtitles عندما كنت صبيا، كنت أحلم أنهم ارتكبوا خطأ في المستشفى، أنها تحولت الرضع.
    Los que están en el poder te ven como una falla en la máquina, un error en el sistema. Open Subtitles هؤلاء الذين في السُلطة يرونك كخلل في الآلة خطأ في النظام
    Mientras que toda la tripulación se presentó al recuento, acabamos de encontrar un error en el recuento de Tigers. Open Subtitles بينما تم حساب جميع أفراد الطاقم بعد تمرين الحشد وجدنا خطأ في عدد النمور
    Así pues, lo que se debe determinar es si un error en el aviso invalidaría la inscripción en el registro como modo de oponibilidad contra terceros. UN وبالتالي فإن المسألة التي ينبغي معالجتها هي ما إذا كان الخطأ في الإشعار يبطل التسجيل بوصفه طريقة من طرائق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    Efecto de un error en el dato identificador del otorgante sobre la validez jurídica de la inscripción UN (أ) أثر الخطأ في وسيلة تعريف هوية المانح على فعالية التسجيل
    " X. El régimen debería disponer que un error en el dato identificador o la dirección del acreedor garantizado no invalidará un aviso inscrito en el registro mientras no induzca a error grave a una persona razonable que lo consulte. UN " خاء- ينبغي أن ينص القانون على أن الخطأ في وسيلة تحديد هوية أو عنوان الدائن المضمون أو ممثله لا يبطل الإشعار المسجل طالما أنه لم يؤد إلى تضليل الباحث الحصيف بشكل خطير.
    La Parte atribuyó su incumplimiento de las medidas de control del consumo del metilbromuro estipuladas en el Protocolo en 2005 a un error en el asiento de datos de un importador. UN ونسب الطرف عدم امتثاله لتدابير الرقابة على الاستهلاك الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2005 لخطأ في مدخل بيانات أحد المستوردين.
    Después de que se entregase el primer lote de botellas, la compradora pidió a la vendedora que remitiese una suma mayor de dinero a la tercera empresa, debido a un error en el cálculo de las " comisiones por asesoramiento " . UN وعقب تسليم الدفعة الأولى من الزجاجات، طلب المشتري من البائع أن يرسل مبلغا أكبر من المال للشركة الثالثة، نتيجة لخطأ في حساب " أتعاب الاستشارة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more