Abrigo la esperanza de que esa utilización se deba solamente a un error técnico y de que no exprese una postura política que rechace el uso de la nomenclatura correcta. | UN | وأرجـــو أن يكون هذا الخطأ مجرد خطأ فني وليـــس تعبيرا عـــن موقف سياسي يرفض مجرد استخدام هذا اﻷسم الصحيح. |
Una observación técnica, sólo para la atención de la Secretaría: en el párrafo 3 de la parte dispositiva hay un error técnico. | UN | ومــن الناحيــة الفنيـة، لمجــرد استرعاء انتباه أميــن اللجنة، يوجد خطأ فني في الفقرة ٣ من المنطوق. |
Siguen tratando de decidir si fue un error técnico, o enemigos en el espacio. | Open Subtitles | مازالوا يحاولون تحديد ما إذا كان خطأ تقني أو أعداؤنا في الفضاء |
La Parte explicó que las cifras eran producto de un error técnico, ya que de hecho no consumía HBFC en absoluto. | UN | وقد أوضح الطرف أن هذه الأرقام قد نتجت عن خطأ تقني حيث أنها لم تستهلك هذه المادة على الإطلاق. |
Sólo se hará si la propia Secretaría ha cometido un error técnico en un proyecto de resolución. | UN | لن يتم ذلك إلاّ عندما ترتكب الأمانة العامة نفسها خطأ فنيا في مشروع قرار. |
El hecho de que figure en dicho párrafo Brunei Darussalam en la lista de patrocinadores del proyecto de resolución se debe a un error técnico, y, por tanto, debe ser eliminado de la lista. | UN | ففــي تلك الفقرة فإن وجود اسم بروني دار السلام في لائحــــة مقدمي مشروع القرار كان خطأ تقنيا. لذا ينبغي حذف اسم بروني دار السلام من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
El Presidente anuncia que, debido a un error técnico, se omitió involuntariamente señalar que Benin era el principal patrocinador del proyecto de resolución. | UN | أعلن الرئيس أنه نظرا لخطأ تقني أُغفل ذكر بنن دون قصد بوصفها المقدمة الرئيسية لمشروع القرار. |
Quisiera informar a los miembros que se ha presentado un error técnico en el texto del proyecto de resolución. | UN | أود إبلاغ الأعضاء عن خطأ فني في نص مشروع القرار. |
La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas supone que la mencionada omisión en el formulario oficial es un error técnico por parte de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas. | UN | وتفترض البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة أن الحذف المذكور أعلاه من نموذج الطلب الرسمي خطأ فني من جانب بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة. |
La Misión Permanente de Cuba pide que se aclare lo que parece ser un error técnico de la Misión de los Estados Unidos y reitera la necesidad de que se le dé una respuesta oficial en relación con la autorización de viaje solicitada para el Sr. Figueroa Maylero. | UN | وتطلب البعثة الدائمة لكوبا توضيحا لما يبدو أنه خطأ فني من جانب بعثة الولايات المتحدة وتكرر تأكيد ضرورة أن تتلقى ردا رسميا بشأن إذن السفر المطلوب للسيد فيغيروا مايليرو. |
El Presidente señala a la atención de los miembros de la Comisión un error técnico en el documento A/C.4/52/4/Add.4. | UN | ووجﱠه الرئيس انتباه اﻷعضاء إلى خطأ فني في الوثيقة A/C.4/52/4/Add.4. |
La Sra. Otiti (Uganda) dice que se ha incluido inintencionadamente a su delegación entre los patrocinadores debido a un error técnico. | UN | 4 - السيدة أوتيتي (أوغندا): قالت إن وفدها أُدرج خطأ في قائمة مقدمي مشروع القرار بسبب خطأ فني. |
* La opinión de la República Árabe Siria no se incluyó en el documento E/CN.6/2004/11 debido a un error técnico de la Secretaría. | UN | * لم تدرج آراء الجمهورية العربية السورية في الوثيقة E/CN.6/2004/11 بسبب خطأ فني من طرف الأمانة العامة. |
11. Una reclamación del Pakistán, por un error técnico de computadora, fue emparejada incorrectamente con una reclamación de la categoría " C " , lo que produjo una reducción de la indemnización. | UN | 11- اعتُبرت مطالبة من باكستان خطأً مطالبة من الفئة " جيم " بسبب خطأ تقني حاسوبي مما أدى إلى خفض التعويض الممنوح عنها. |
48. Israel no ha afirmado que las casas situadas en torno a la calle Hamad fueran un objetivo militar, sino que el bombardeo se debió a un error técnico. | UN | 48- ولم تدّع إسرائيل أن المنازل الواقعة في شارع حمد أهداف عسكرية، ولكنها ادّعت أن القصف سببه خطأ تقني. |
La Fiscalía debía hacer esa comunicación en el tercer trimestre de 2011, pero no lo hizo debido a un error técnico en el sistema de gestión de documentos. | UN | ولم يتم الإفصاح عن البنود التي كان الادعاء يعتزم الإفصاح عنها في خريف عام 2011، وذلك بسبب خطأ تقني في نظام إدارة المستندات. |
La Sra. Wilkinson (Secretaria del Comité) señala a la atención un error técnico descubierto en el texto del informe del Comité Especial (A/57/207). | UN | 41 - السيد ويلكنسون (أمين اللجنة): وجه الانتباه إلى ورود خطأ تقني في تقرير اللجنة الخاصة (A/57/207). |
El Presidente (habla en inglés): Quisiera señalar a la atención de los representantes un error técnico que aparece en el documento A/58/297. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن استرعي انتباه الوفود إلى خطأ تقني في الوثيقة A/58/297. |
Lesotho había explicado que su aparente consumo excesivo de halones en 2002 obedecía a un error técnico en su presentación de datos y posteriormente presentó un plan de acción con parámetros de referencias ajustados a un calendario para asegurar su pronto regreso a la situación de cumplimiento. | UN | وقد فسرت ليسوتو بأن استهلاكها الزائد الظاهر من الهالونات في عام 2002 يرجع إلى خطأ تقني في تقديمها للبيانات وأنها قدمت فيما بعد خطة عمل مصحوبة بمؤشرات قياس محددة الزمن لكفالة العودة الفورية إلى الامتثال. |
El orador observa que parece haber un error técnico en el párrafo 19 del informe del Secretario General, en que se indican medidas diferentes; el error se repite en el informe de la Comisión Consultiva. | UN | ولاحظ أنه يبدو أن هناك خطأ فنيا في الفقرة 19 من تقرير الأمين العام، وأشير فيه إلى مسار عمل مختلف. وقد تكرر هذا الخطأ في تقرير اللجنة الاستشارية. |
La Secretaría no tuvo en cuenta dos de las observaciones hechas por Singapur y sostuvo que los otros problemas que había señalado se debían a un error técnico. | UN | ٨ - واستطرد قائلا إن اﻷمانة العامة قد أخفقت في تناول شاغلين من الشواغل التي أبدتها سنغافورة، وزعمت أن خطأ فنيا هو السبب وراء مشكلة أخرى كانت قد أشارت إليها سنغافورة. |
Asimismo, la Misión Permanente de la República de Belarús me ha solicitado corregir un error técnico en el informe, debido a que su nombre fue omitido de la nómina de patrocinadores originales del proyecto de resolución. | UN | وفضلا عن ذلك، طلبت مني البعثة الدائمة لبيلاروس أن أوضح خطأ تقنيا في التقرير، وهو أن اسم بيلاروس كان قد سقط من قائمة المقدمين اﻷصليين لمشروع القرار. |