Zimbabwe es naturalmente, como todos ustedes saben, un Estado no poseedor de armas nucleares, y no tiene el deseo ni la ambición de adquirirlas. | UN | وكما تعلمون جميعاً، زيمبابوي هي بالطبع دولة غير حائزة للأسلحة النووية ولا تطمح أو ترغب في الحصول على هذه الأسلحة. |
Zimbabwe es un Estado no poseedor de armas nucleares y no ambiciona adquirirlas. | UN | إن زمبابوي دولة غير حائزة للأسلحة النووية ولا تطمح إلى امتلاكها. |
Por su parte, Bangladesh seguirá siendo un Estado no poseedor de armas nucleares, puesto que su Constitución así lo dispone, y cumplirá sus compromisos de salvaguardias contraídos con el OIEA. | UN | وسوف تظل بنغلاديش من ناحيتها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، كما ينص على ذلك دستورها، وتنضم إلى التزام الضمانات التي وضعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
- Amenazar con utilizar armas nucleares contra un Estado no poseedor de este tipo de armas. | UN | - أي تهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها. |
Lamentablemente, estos casos han demostrado que el hecho de no ser Parte en el Tratado coloca a un Estado en una posición más ventajosa que la de un Estado no poseedor de armas nucleares que es Parte en el Tratado. | UN | وللأسف، بيَّنت هذه الحالات أن كون الدولة ليست طرفاً في المعاهدة يجعلها تحظى بامتيازات أكثر من الدولة غير الحائزة للأسلحة النووية التي تكون طرفا في المعاهدة. |
Por su parte, Bangladesh seguirá siendo un Estado no poseedor de armas nucleares, puesto que su Constitución así lo dispone, y cumplirá sus compromisos de salvaguardias contraídos con el OIEA. | UN | وسوف تظل بنغلاديش من ناحيتها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، كما ينص على ذلك دستورها، وتنضم إلى التزام الضمانات التي وضعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Hemos optado de manera consciente e incondicional por seguir siendo un Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وقد اخترنا عن وعي ومن دون قيد أو شرط أن نبقى دولة غير حائزة على الأسلحة النووية. |
El Canadá es un Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | لا تمتلك كندا أسلحة نووية لأنها دولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
Ucrania respalda la actividad del OIEA para fortalecer el sistema de salvaguardias del Organismo aplicando permanentemente medidas tendientes a convertirse en un Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وتؤازر اوكرانيــا أنشطــة الوكالة لتوطيد نظام الضمانات، وذلك بحرصها المتواصل على الاضطلاع بتدابير ترمي الى تحولها الى دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية. |
En primer lugar, carece de una determinación explícita e inequívoca del Consejo de Seguridad de que el uso o amenaza del uso de armas nucleares contra un Estado no poseedor de armas nucleares constituya una amenaza a la paz y a la seguridad internacionales. | UN | فهو يفتقر أولا، إلى حكم واضح وقاطع من جانب مجلس اﻷمن بأن استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين. |
Ucrania, incluso antes de la disolución de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, fue el primer país en declarar voluntariamente su deseo de convertirse en un Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | ولقد كانت أوكرانيا، حتى قبل تفكك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، اﻷولى في أن تعلن طواعية عن رغبتها في أن تصبح دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben aceptar y declarar que no serán los primeros en emplearlas ni en amenazar con emplearlas entre ellos y que no emplearán ni amenazarán con emplear las armas nucleares en cualquier conflicto con un Estado no poseedor de ellas. | UN | وينبغي أن تعلن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية باتفاق بينها أنها لن تكون البادئة باستعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد أي منها، وانها لن تستعمل، أو تهدد باستعمال، اﻷسلحة النووية في أي صراع مع دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية. |
Mi país no es solamente un Estado no poseedor de armas nucleares sino que además está situado en una región en la cual, el posible uso de armas nucleares era una amenaza considerable a su seguridad nacional durante la guerra fría. | UN | إن بلدي ليس فقط دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية، بل إنه يقع في منطقة كان فيها احتمال استخدام اﻷسلحة النووية، في عهد الحرب الباردة، يشكل تهديداً كبيراً ﻷمنه القومي. |
Los ensayos nucleares -si han de condenarse- tienen que condenarse universalmente, ya sea si son realizados por un Estado poseedor de armas nucleares o por un Estado no poseedor de esas armas. | UN | فإذا كان من الواجب أن تُدان التجارب النووية فإنها ينبغي أن تُدان بالنسبة للكافة، سواء أجريت من جانب دولة حائزة لﻷسلحة النووية أو من جانب دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية. |
El Japón es un Estado no poseedor de armas nucleares que es Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, siempre ha cumplido sus obligaciones en virtud de ese Tratado y ha aceptado las medidas de salvaguardias del OIEA. | UN | اليابان دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية وعضو في معاهــدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وظلت تنفذ بأمانة التزاماتها بموجب المعاهدة باﻹضافة إلى تدابير ضمانــات الوكالــــة الدوليــة. |
Se supone que dicha violación grave se refiere a casos en que un Estado no poseedor de armas nucleares parte en el TNP adquiera o desarrolle armas nucleares contravienen el Tratado. | UN | واسترسل قائلا إنه يفترض أن مثل هذا الانتهاك الكبير يتعلق بالحالات التي تقوم فيها دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار بحيازة أو تطوير تلك الأسلحة فيما يعد انتهاكا للمعاهدة. |
Se supone que dicha violación grave se refiere a casos en que un Estado no poseedor de armas nucleares parte en el TNP adquiera o desarrolle armas nucleares contravienen el Tratado. | UN | واسترسل قائلا إنه يفترض أن مثل هذا الانتهاك الكبير يتعلق بالحالات التي تقوم فيها دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار بحيازة أو تطوير تلك الأسلحة فيما يعد انتهاكا للمعاهدة. |
- Amenazar con utilizar armas nucleares contra un Estado no poseedor de este tipo de armas | UN | - أي تهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها |
- Amenazar con utilizar armas nucleares contra un Estado no poseedor de este tipo de armas | UN | - أي تهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها |
Lamentablemente, estos casos han demostrado que el hecho de no ser parte en el Tratado coloca a un Estado en una posición más ventajosa que la de un Estado no poseedor de armas nucleares que es parte en el Tratado. | UN | ومما يؤسف له أن هاتين الحالتين تثبتان أن من لا يكون طرفاً في المعاهدة أكثر حظوة من الدولة غير الحائزة للأسلحة النووية التي تكون طرفا في المعاهدة. |
Los investigadores noruegos estaban particularmente interesados en investigar la forma en que un Estado no poseedor de armas nucleares podía contribuir a aumentar la confianza en el proceso de desarme nuclear de un Estado poseedor de armas nucleares. | UN | وأظهر الباحثون النرويجيون اهتماما خاصا بدراسة الكيفية التي يمكن بها لدولة غير حائزة للأسلحة النووية أن تؤدي دورا بناء في زيادة الثقة في عملية نزع السلاح النووي لدى دولة حائزة للأسلحة النووية. |
Las partes en el Tratado deben insistir en que es necesario un alto nivel de cumplimiento del artículo II. La aplicación de la prohibición de fabricar o adquirir armas nucleares no puede retrasarse hasta que un Estado no poseedor haya terminado de fabricar un arma nuclear. | UN | 5 - وينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تصر على مستوى عال من الامتثال للمادة الثانية. فإنفاذ الحظر المفروض على صنع الأسلحة النووية أو حيازتها لا يمكن أن ينتظر حتى يصبح لدى دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سلاح نووي كامل. |
La República de Belarús tiene como objetivo constitucional el establecimiento de un Estado no poseedor de armas nucleares y está tomando las medidas pertinentes para lograrlo. | UN | وجمهورية بيلاروس التي لديها هدف دستوري يتمثل في إقامة دولة خالية من اﻷسلحة النووية، تتخذ الخطوات اللازمة لتحقيق هذا الهدف. |