"un estatuto internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز دولي
        
    La razón es que esas categorías de personas ya gozan de un estatuto internacional específico que les ofrece una protección particular. UN ومرد ذلك أن فئات الأشخاص هذه تستفيد بالفعل من مركز دولي محدد يوفر لهم حماية خاصة.
    Entre 2014 y 2018 se ha de celebrar un referéndum sobre las cuestiones básicas: el traspaso de las facultades soberanas; el acceso a un estatuto internacional de plena responsabilidad; y la organización de la ciudadanía por nacionalidad. UN ومن المزمع إجراء استفتاء في موعد يحدد بين عامي 2014 و 2018 بشأن المسائل الأساسية وهي: نقل السلطات السيادية، والحصول على مركز دولي كامل المسؤولية، واتخاذ الترتيبات اللازمة لتحويل المواطنة إلى جنسية.
    Se someterán al referéndum la transferencia a Nueva Caledonia de los poderes soberanos, el acceso a un estatuto internacional de responsabilidad plena y la transición de la ciudadanía a la nacionalidad. UN وستتعلق المشاورة بنقل الاختصاصات الملكية إلى كاليدونيا الجديدة، وحصولها على مركز دولي تكون لها فيه المسؤولية الكاملة وتحويل المواطنة إلى جنسية.
    En algún momento entre 2014 y 2018 se ha de celebrar un referéndum sobre las cuestiones básicas: el traspaso de facultades soberanas, el acceso a un estatuto internacional de plena responsabilidad y la organización de su ciudadanía por nacionalidad. UN ومن المزمع إجراء استفتاء في موعد يحدد بين عامي 2014 و 2018 بشأن المسائل الأساسية وهي: نقل السلطات السيادية؛ والحصول على مركز دولي كامل المسؤولية؛ واتخاذ الترتيبات اللازمة لتحويل المواطنة إلى جنسية.
    En algún momento entre 2014 y 2018 se ha de celebrar un referéndum sobre las cuestiones básicas: el traspaso de facultades soberanas; el acceso a un estatuto internacional de plena responsabilidad; y la organización de su ciudadanía por nacionalidad. UN ومن المزمع إجراء استفتاء في موعد يحدد بين عامي 2014 و 2018 بشأن المسائل الأساسية وهي: نقل السلطات السيادية؛ والحصول على مركز دولي كامل المسؤولية؛ واتخاذ الترتيبات اللازمة لتحويل المواطنة إلى جنسية.
    Al cabo de un período de 20 años, se someterán al voto de las poblaciones interesadas la transferencia a Nueva Caledonia de los poderes soberanos, el acceso a un estatuto internacional de responsabilidad plena y la transición de la ciudadanía a la nacionalidad. UN ولدى انقضاء فترة عشرين سنة، تعرض مسائل نقل الصلاحيات الملكية إلى كاليدونيا الجديدة، والحصول على مركز دولي كامل المسؤولية، واتخاذ الترتيبات اللازمة لتحويل المواطنية إلى جنسية، على السكان المعنيين كيما يصوتوا عليها.
    Al cabo de un período de 20 años, se someterán al voto de las poblaciones interesadas la transferencia a Nueva Caledonia de los poderes soberanos, el acceso a un estatuto internacional de responsabilidad plena y la transición de la ciudadanía a la nacionalidad. UN " وعند انقضاء فترة اﻟ ٢٠ سنة، تطرح مسائل نقل السلطات السيادية إلى كاليدونيا الجديدة، وحصولها على مركز دولي كامل المسؤولية، وتنظيم المواطنة وفق الجنسية، على السكان المعنيين للتصويت عليها.
    La Asamblea observó que se había establecido el comité directivo sobre el futuro institucional de Nueva Caledonia y que se le había encomendado que preparara las cuestiones básicas que habrían de decidirse mediante referendo, a saber, la transferencia de poderes soberanos, el acceso a un estatuto internacional de responsabilidad plena y la transición de la ciudadanía a la nacionalidad. UN ولاحظت الجمعية أنه قد جرى إنشاء لجنة توجيهية معنية بمستقبل مؤسسات كاليدونيا الجديدة وتم تكليفها بإعداد المسائل الأساسية التي سيجري البت فيها عن طريق الاستفتاء، وهي نقل السلطات السيادية والحصول على مركز دولي كامل وتنظيم الانتقال من المواطنة إلى الجنسية.
    Entre 2014 y 2018 se ha de celebrar un referendo sobre las cuestiones básicas: el traspaso de las facultades soberanas; el acceso a un estatuto internacional de plena responsabilidad; y la organización de la ciudadanía por nacionalidad. UN ومن المزمع إجراء استفتاء في موعد يحدد بين عامي 2014 و 2018 بشأن المسائل الأساسية، وهي: نقل الصلاحيات المتعلقة بالمسائل السيادية؛ والحصول على مركز دولي ذي مسؤولية كاملة؛ واتخاذ الترتيبات اللازمة لتحويل المواطنة إلى جنسية.
    Al cabo de un período de 20 años, se someterán al voto de las poblaciones interesadas la transferencia a Nueva Caledonia de los poderes soberanos, el acceso a un estatuto internacional de responsabilidad plena y la transición de la ciudadanía a la nacionalidad. UN " ولدى انقضاء فترة عشرين سنة، تعرض مسائل نقل الصلاحيات الملكية إلى كاليدونيا الجديدة، والحصول على مركز دولي كامل المسؤولية، واتخاذ الترتيبات اللازمة لتحويل المواطنية إلى جنسية، على السكان المعنيين كيما يصوتوا عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more