"un estudio de factibilidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • دراسة جدوى
        
    • بدراسة جدوى
        
    • دراسة عن جدوى
        
    Este lapso no incluye el período de tres a cinco o más años que puede llevar la exploración, la perforación y los ensayos previos a la elaboración de un estudio de factibilidad completo. UN وهذا لا يشمل الثلاث الى خمس سنوات أو أكثر التي قد تلزم للاستكشاف والحفر والاختبار قبل التكليف بإجراء دراسة جدوى كاملة.
    Las iniciativas proyectadas incluyen un estudio de factibilidad para la creación de una institución de financiamiento para la vivienda, y una propuesta para la participación de la iniciativa privada. UN وتضم المبادرات المقترحة دراسة جدوى لمؤسسة للتمويل اﻹسكاني ومقترحا لمشاركة القطاع الخاص.
    A esos organismos ni siquiera se les ha pedido que realizaran un estudio de factibilidad antes de la aprobación de la financiación. UN وذكر أنه لم يُطلب من هاتين الوكالتين حتى إجراء دراسة جدوى قبل الموافقة على التمويل.
    En 1997, la información obtenida gracias a ese reconocimiento permitió al Gobierno hacer un llamamiento a las Naciones Unidas, que desplegaron un equipo sobre el terreno para hacer un estudio de factibilidad. UN وفي عام 1997، وبفضل الملف الذي سُلم عقب المهمة الاستطلاعية تمكنت الحكومة من التماس مساعدة الأمم المتحدة فانتدبت المنظمة فريقاً للعمل في الميدان قصد إجراء دراسة جدوى.
    En estos momentos, llevamos a cabo un estudio de factibilidad de dichos recursos, en particular en la esfera de la energía hidroeléctrica. UN ونقوم في الوقت الراهن بدراسة جدوى لتلك المصادر، وعلى وجه الخصوص في مجال الطاقة الكهربائية المائية.
    Entonces encargamos un estudio de factibilidad económica para tratar de demostrar el caso. TED وهكذا فوضنا مهمة إجراء دراسة جدوى اقتصادية لمحاولة بناء قضية.
    Un comité del gabinete trata el asunto de la futura administración de tierras de la nación Suazi, y ha concluido un estudio de factibilidad sobre el establecimiento de un sistema de información de tierras. UN وتقوم لجنة على مستوى مجلس الوزراء بالتصدي لقضية الادارة المستقبلية ﻷراضي سوازي، وأنجزت دراسة جدوى ﻹنشاء نظام معلوماتي لﻷراضي.
    Dicho ofrecimiento fue aceptado por el Gobierno británico, y actualmente ambas cancillerías intercambian ideas acerca de las características que reuniría un entendimiento bilateral para realizar un estudio de factibilidad, imprescindible y previo a cualquier tarea de remoción de minas. UN وقبِلت الحكومة البريطانية العرض وتتبادل اﻵن وزارتا خارجية البلدين اﻷفكار بشأن شكل التفاهم الثنائي المحتمل ﻹجراء دراسة جدوى. وهذه الدراسة لا غنى عنها قبل أن يمكن العمل في أي إزالة لﻷلغام.
    También hemos avanzado considerablemente en el cumplimiento de las condiciones enumeradas en la Guía General para un estudio de factibilidad de un Acuerdo de Estabilización y Asociación de la Unión Europea. UN كما أحرزنا تقدما كبيرا نحو تحقيق الشروط الواردة في الدليل التفصيلي من أجل إجراء دراسة جدوى لإبرام اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
    El programa se inició en 1994 y finalizó en 1996; previo a su ejecución se realizó un estudio de factibilidad en 90 comunidades que presentaban bajos índices de inscripción escolar de niñas. UN وقد بدأ البرنامج في عام 1994 وانتهى في عام 1996. وسبق تنفيذَه إجراء دراسة جدوى في 90 وحدة محلية تتصف بانخفاض معدلات التحاق الطفلات بالمدارس.
    Tampoco necesitamos un estudio de factibilidad para mejorar la " divulgación " de los resultados y las recomendaciones de los titulares de ese tipo de mandatos. UN كما أننا لا نرى ضرورة لإجراء دراسة جدوى لتعزيز " نشر " النتائج والتوصيات التي يخرج بها أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة.
    Como medida de seguimiento del sexto Foro Mundial, los participantes acogieron con beneplácito la decisión de la República de Corea y de las Naciones Unidas de realizar un estudio de factibilidad para la creación de un centro de gobernanza de las Naciones Unidas en Seúl. UN ورحب المشاركون بقرار جمهورية كوريا والأمم المتحدة إجراء دراسة جدوى لإنشاء مركز الأمم المتحدة للإدارة في سول، كتدبير لمتابعة المنتدى العالمي السادس.
    Está en marcha un estudio de factibilidad sobre una alianza triangular en la que participarían el Laboratorio de Investigaciones sobre Tecnologías para el Comercio Electrónico de la Universidad de Quebec (LATECE-UQAM), un fondo público canadiense y la UNCTAD. UN وتُجرى حالياً دراسة جدوى تتعلق بإقامة شراكة ثلاثية يشارك فيها مختبر البحوث والتكنولوجيا لأغراض التجارة الإلكترونية التابع لجامعة كويبيك، وأحد صناديق التمويل العام الكندية والأونكتاد.
    Teniendo en cuenta el problema de la organización física de los establecimientos, el 2008 se realizó un estudio de factibilidad para reorganizar la infraestructura penitenciaria. UN 160- وللتصدي للترتيبات المادية في السجون، أجريت دراسة جدوى في عام 2008 بشأن إعادة تنظيم البنية التحتية فيها.
    En ese sentido, el orador señala complacido que desde la última reunión del Comité sobre este tema se han logrado entendimientos sobre la realización de un estudio de factibilidad para el desminado de las Islas Malvinas y sobre las visitas de ciudadanos argentinos a las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur. UN ومما يدعو إلى الرضا في هذا الصدد الاتفاقات التي تمت في أعقاب الدورة الأخيرة للجنة بشأن تنفيذ دراسة جدوى لإزالة الألغام في جزر مالفيناس وبشأن قيام مواطني الأرجنتين بزيارة جزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش.
    Se llevará a cabo conjuntamente con el Gobierno del Reino Unido un estudio de factibilidad sobre la remoción de las minas terrestres en las Islas Malvinas (Falkland). UN كما أنه من المزمع إجراء دراسة جدوى بالاشتراك مع حكومة المملكة المتحدة تتعلق بإزالة الألغام التي تم زرعها في جزر فوكلاند (ما لفيناس).
    En el informe se recomendó también la realización de un estudio de factibilidad para examinar el alcance de un servicio de financiamiento favorable a los pobres urbanos como el referido, que pueda respaldar a las municipalidades y entidades basadas en la comunidad de modo de apalancar sus recursos. UN 30 - وأوصى التقرير أيضاً بإجراء دراسة جدوى لاستعراض نطاق مرفق تمويل المناطق الحضرية هذا الذي يحابي الفقراء والذي يمكن أن يوفر الدعم للبلديات والمنظمات القائمة على المجتمع المحلي لتفعيل مواردها.
    Para el inicio de la segunda etapa se contrató un consultor para la realización de un estudio de factibilidad para la conceptualización y análisis de los elementos claves para la realización del proyecto, incluyendo los tres idiomas y todos los países miembros y miembros asociados de la AEC. UN وفي بداية المرحلة الثانية، استعين بخدمات خبير استشاري لإعداد دراسة جدوى تهدف إلى وضع تصور نظري للمشروع وتحليل عناصره الرئيسية، وشملت الدراسة ثلاث لغات وكافة الدول الأعضاء في الرابطة والأعضاء المنتسبين إليها.
    Los Países Bajos y Suiza ofrecieron realizar un estudio de factibilidad para la creación de esa base de datos, cuyos resultados se presentarían a la Tercera reunión ministerial de la Red, que se celebrará en Ammán en 200125. UN وعرضت هولندا وسويسرا القيام بدراسة جدوى لاستكشاف إمكانيات إنشاء قاعدة البيانات هذه، وستُعرض نتائجها على الاجتماع الوزاري الثالث للشبكة في عمان في عام 2001(25).
    Acogemos con beneplácito la inminente iniciación por el Ministerio de Administración Pública e Interior de la República de Corea, junto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, de un estudio de factibilidad para el establecimiento del Centro de las Naciones Unidas para la Gobernanza en Seúl. UN 25 - نحن نرحب بما ستقدم عليه وزارة الإدارة الحكومية والشؤون الداخلية في جمهورية كوريا، إلى جانب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة، من الاضطلاع بدراسة جدوى لإنشاء مركز تابع للأمم المتحدة معني بأسلوب الإدارة في سول.
    Se examinaron las políticas y se formularon recomendaciones para los términos de referencia de un estudio de factibilidad de la Dirección Nacional de Puertos de Liberia UN استعرضت دراسة عن جدوى هيئة المرافئ الوطنية في ليبريا وقدمت توصيات بشأن اختصاصاتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more