"un estudio de las mejores" - Translation from Spanish to Arabic

    • دراسة استقصائية لأفضل
        
    • استقصاء أفضل
        
    • دراسة استقصائية عن أفضل
        
    • دراسة عن أفضل
        
    • الدولية دراسة استقصائية
        
    La Comisión, basándose en la metodología revisada, hizo un estudio de las mejores condiciones de servicio prevalecientes en Viena para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, usando como fecha de referencia el 1° de abril de 2002. UN 8 - أجرت اللجنة، على أساس المنهجية المنقحة، دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة من الموظفين في فيينا، في تاريخ 1 نيسان/أبريل 2002 الذي يتخذ كمرجع.
    Sobre la base de la metodología revisada, la Comisión hizo un estudio de las mejores condiciones de empleo del cuadro de servicios generales en Roma tomando como fecha de referencia el mes de noviembre de 2005. UN 157 - قامت اللجنة، استنادا إلى منهجية المقار المنقحة، بإجراء دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في روما بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة، مع أخذ تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 كتاريخ مرجعي.
    La Comisión Consultiva también observa que la Comisión realizó un estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes para el personal del cuadro de servicios generales en Viena, tomando noviembre de 2007 como mes de referencia. UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن لجنة الخدمة المدنية الدولية أجرت دراسة استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة لموظفي فئة الخدمات العامة في فيينا، باتخاذ تشرين الثاني/نوفمبر 2007 شهرا مرجعيا.
    La Comisión observa que las condiciones del servicio del personal local se establecieron sobre la base de un estudio de las mejores condiciones locales. UN وتشير اللجنة إلى أن شروط وظروف الخدمة المحلية تحدد على أساس استقصاء أفضل الظروف المحلية السائدة.
    Los representantes del Secretario General informaron también a la Comisión que la escala utilizada había sido establecida con anterioridad sobre la base de un estudio de las mejores condiciones prevalecientes entonces. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة كذلك بأن الجدول الذي استخدم هو الجدول الذي سبق أن وضع استنادا إلى دراسة استقصائية عن أفضل الشروط السائدة في ذلك الحين.
    En tal sentido, sería útil realizar un estudio de las mejores prácticas de las fiscalías independientes. UN ومن المفيد لهذه الغاية إجراء دراسة عن أفضل الممارسات في النيابات العامة المستقلة.
    Sobre la base de la metodología revisada, la Comisión llevó a cabo un estudio de las mejores condiciones de servicio prevalecientes en Londres para el personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local tomando como fecha de referencia el mes de octubre de 2001. UN 184 - أجرت اللجنة، على أساس المنهجية المنقحة، دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2001 بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة وغيرهم من الموظفين المعينين محليا في لندن.
    Sobre la base de la metodología aplicada a los lugares de destino en que hay sedes, la Comisión realizó un estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes para los funcionarios del cuadro de servicios generales en Madrid, tomando como fecha de referencia el 1° de abril de 2004. UN 283 - قامت اللجنة، استنادا إلى منهجية المقار المنقحة، بإجراء دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مدريد بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة متخذة تاريخ 1 نيسان/أبريل 2004 كتاريخ مرجعي.
    Sobre la base de la metodología revisada para los lugares de destino en que hay sedes, la Comisión llevó a cabo un estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en París para el personal del cuadro de servicios generales, tomando como fecha de referencia el mes de octubre de 2004. UN 254 - على أساس منهجية المقار المنقحة، أجرت لجنة الخدمة المدنية الدولية دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة للموظفين في باريس، بتاريخ مرجعي هو تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    prevalecientes en Montreal Sobre la base de la metodología revisada para los lugares de destino en que hay sedes, la Comisión realizó un estudio de las mejores condiciones de servicio para el cuadro de servicios generales prevalecientes en Montreal, con abril de 2005 como fecha de referencia. UN 257 - قامت اللجنة، استنادا إلى منهجية المقر المنقحة، بإجراء دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مونتريال بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة، متخذة 1 نيسان/أبريل 2005 كتاريخ مرجعي.
    De conformidad con la metodología aprobada, la Comisión realizó un estudio de las mejores condiciones de empleo de los funcionarios del cuadro de servicios generales prevalecientes en Viena, utilizando noviembre de 2007 como mes de referencia. UN 141 - وفقا للمنهجية المقررة، أجرت اللجنة دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة لموظفي فئة الخدمات العامة في فيينا، مع اعتبار تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الشهر المرجعي.
    en Viena De conformidad con la metodología, la Comisión realizó un estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes para el personal del cuadro de servicios generales en Viena, tomando noviembre de 2007 como mes de referencia. UN 16 - وفقا للمنهجية المتبعة، أجرت اللجنة دراسة استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة لموظفي فئة الخدمات العامة في فيينا، حيث كان شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2007 هو الشهر المرجعي.
    Sobre la base de la metodología revisada, la Comisión llevó a cabo un estudio de las mejores condiciones de servicio prevalecientes en Montreal para empleados en puestos equivalentes a los de los funcionarios del cuadro de servicios generales y otros funcionarios contratados localmente en Montreal, tomando como fecha de referencia noviembre de 1999. UN 159 - واستنادا إلى المنهجية المنقحة، أجرت اللجنة دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعينين محليا في مونتريال، وكان التاريخ المرجعي لتلك الدراسة هو تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Aplicando la metodología revisada, la Comisión realizó un estudio de las mejores condiciones de empleo para el cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local en Roma, tomando como fecha de referencia noviembre de 2000. UN 114 - استنادا إلى المنهجية المنقحة، أجرت اللجنة دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعينين محليا في روما، وكان التاريخ المرجعي لتلك الدراسة هو تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 12 de su estatuto, la Comisión realizó un estudio de las mejores condiciones de servicio prevalecientes en Ginebra para el personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local, tomando como fecha de referencia el 1° de enero de 2002. UN 191 - أجرت اللجنة، عملا بالفقرة 1 من المادة 12 من النظام الأساسي، دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في جنيف في 1 كانون الثاني/يناير 2002 بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعيّنين محليا.
    Aplicando la metodología revisada, la Comisión hizo un estudio de las mejores condiciones de servicio prevalecientes en Ginebra para el cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local y para el cuadro de profesores de idiomas, tomando como fecha de referencia el 1° de enero de 2002. UN 11 - أجرت اللجنة، على أساس المنهجية المنقحة، دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في فئة الخدمات العامة وغيرها من فئات الموظفين المعينين محلياً وفئة مدرسي اللغات في جنيف، ومع اتخاذ 1 كانون الثاني/يناير 2002 كتاريخ مرجعي.
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 12 de su estatuto, la Comisión de Administración Pública Internacional realizó un estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes para el cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local en Nueva York con una fecha de referencia de noviembre de 2005. UN 161 - قامت لجنة الخدمة المدنية الدولية بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من نظامها الأساسي، بإجراء دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا في نيويورك مع اتخاذ تشرين الثاني/نوفمبر 2005 كتاريخ مرجعي.
    A tenor del párrafo 1 del artículo 12 de su estatuto, la Comisión realizó un estudio de las mejores condiciones de empleo para los funcionarios del cuadro de servicios generales prevalecientes en Londres en noviembre de 2006. UN 6 - قامت لجنة الخدمة المدنية الدولية بموجب الفقرة 1 من المادة 12، من نظامها الأساسي بإجراء دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة السائدة في لندن متخذة شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006 شهرا مرجعيا.
    Como parte de las responsabilidades que le incumben en virtud del artículo 12, párrafo 1, de su estatuto, la Comisión de Administración Pública Internacional realizó un estudio de las mejores condiciones de empleo de los funcionarios del Cuadro de Servicios Generales existentes en Roma y recomendó la escala de sueldos resultante a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Roma, tal como se indica en el anexo X. UN أجرت لجنة الخدمة المدنية الدولية، كجزء من مسؤولياتها بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من نظامها الأساسي، دراسة استقصائية لأفضل ظروف العمل السائدة بالنسبة لموظفي الخدمة العامة في روما، وأوصت الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي يوجد مقرها في روما بتطبيق ما انتهت إليه الدراسة من جدول مرتبات، على النحو الوارد في المرفق العاشر.
    La Comisión observa que las condiciones del servicio del personal local se establecieron sobre la base de un estudio de las mejores condiciones locales. UN وتلاحظ اللجنة أن شروط عمل الموظفين المحليين قد حُددت على أساس استقصاء أفضل الظروف المحلية السائدة.
    Sobre la base de la metodología revisada, la Comisión llevó a cabo un estudio de las mejores condiciones de servicio prevalecientes en Viena para el personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local, tomando como fecha de referencia el mes de abril de 2002. UN 187 - على أساس المنهجية المنقحة، أجرت اللجنة دراسة استقصائية عن أفضل شروط الخدمة السائدة في فيينا في نيسان/أبريل 2002 بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعيّنين محليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more