En 1999 o a principios del 2000 el Consejo Económico y Social debe efectuar un examen de mitad de período del Decenio. | UN | ومن المقرر أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي استعراض منتصف المدة للعقد في عام ١٩٩٩ أو في مطلع عام ٢٠٠٠. |
En 2009 se llevará acabo un examen de mitad de período del MANUD y del programa de cooperación. | UN | وسيجري في عام 2009 استعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولبرنامج التعاون. |
Es útil como un estudio más detenido y creíble que un examen de mitad de período para introducir ajustes en una intervención. | UN | وهو مفيد باعتباره دراسة أكثر تعمقاً ومصداقية من استعراض منتصف المدة إن كان الهدف منه إجراء تعديلات على التدخل. |
No se realizó un examen de mitad de período en ningún país en 2003. | UN | ولم يجر أي بلد استعراضا لمنتصف المدة في عام 2003. |
Así, un examen de mitad de período ha revelado la necesidad de seguir impartiendo capacitación sobre la evaluación del desempeño a fin de realizar un análisis que no abarque únicamente los gastos. | UN | وعليه، فقد كشف استعراض لمنتصف المدة عن الحاجة للمزيد من التدريب على تقييم الأداء لإنتاج تحليل يتجاوز النفقات. |
Se han llevado a cabo ya un examen de mitad de período y una evaluación interna. | UN | وقد تم انجاز استعراض في منتصف المدة وعملية تقييم داخلية. |
En la actualidad se realiza un examen de mitad de período a fin de comprobar que el programa de trabajo se ejecuta con arreglo al nivel de fondos disponibles. | UN | ويجري الاضطلاع حاليا باستعراض منتصف المدة لكفالة اتساق تنفيذ برنامج العمل مع مستوى اﻷموال المتوافرة. |
Se ha dado cima a un examen de mitad de período y a una evaluación interna. | UN | وتم إجراء استعراض منتصف المدة وتقييم داخلي. |
El año 1995, en que se efectuará un examen de mitad de período del Plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, es el momento oportuno para llevar a cabo esa tarea. | UN | وعام ١٩٩٥ الذي سيجري فيه استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو وقت مناسب لهذه المهمة. |
La Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, realizó un examen de mitad de período del Nuevo Programa. | UN | وقد أجرت الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد. |
La Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, realizó un examen de mitad de período del Nuevo Programa. | UN | وقد أجرت الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد. |
Los cambios importantes normalmente se deciden después de hacer un examen de mitad de período del programa para el país. | UN | أما التصحيحات الرئيسية في مسار البرنامج القطري فهي تُقَرَّر في العادة عقب إجراء استعراض منتصف المدة لذلك البرنامج. |
Su delegación apoya asimismo la propuesta de realizar un examen de mitad de período de la ejecución del Programa de Acción. | UN | وأعرب عن تأييد وفده الاقتراح الداعي إلى إجراء استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل آلماتي. |
Incluye un examen de mitad de período que, por lo general, se lleva a cabo unos 18 meses antes de la fecha prevista para el inicio de un nuevo programa. | UN | ويشمل ذلك استعراضا لمنتصف المدة وعملية لاستعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات تتم عادة قبل ١٨ شهرا من الموعد المحدد للبدء في تنفيذ البرنامج الجديد. |
Así, un examen de mitad de período ha revelado la necesidad de seguir impartiendo capacitación sobre la evaluación del desempeño a fin de realizar un análisis que no abarque únicamente los gastos. | UN | وعليه، فقد كشف استعراض لمنتصف المدة عن الحاجة للمزيد من التدريب على تقييم الأداء لإنتاج تحليل لا يقتصر على النفقات. |
A fines de 1997 se celebrará una nueva reunión del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz y tendrá lugar un examen de mitad de período. | UN | وسيعقد اجتماع آخر لمجلس تنفيذ السلام في أواخر عام ١٩٩٧، مع إجراء استعراض في منتصف المدة. |
Informe de un examen de mitad de período del Programa de Asesoramiento Técnico | UN | التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية |
un examen de mitad de período será vitalmente importante para evaluar el cumplimiento de los compromisos formulados en el marco del Programa. | UN | وسيكون لاستعراض منتصف المدة أهمية حيوية لتقييم تنفيذ الالتزامات المقطوعة بموجب البرنامج. |
" La Junta de Comercio y Desarrollo llevará a cabo, en el segundo trimestre del año 2002, un examen de mitad de período de la labor de la UNCTAD sobre la base de los indicadores de resultados convenidos en el Plan de Mediano Plazo (2002-2005). | UN | " سيقوم مجلس التجارة والتنمية خلال الربع الثاني من عام 2002 باستعراض متوسط الأجل لأعمال الأونكتاد، على أساس مؤشرات الإنجاز المتفق عليها في الخطة المتوسطة الأجل (2000-2005). |
En una reunión celebrada en Bagdad a fines de 2008 se llevó a efecto un examen de mitad de período del Programa de cooperación entre el Gobierno del Iraq y el Fondo de las Naciones para la Infancia (UNICEF). | UN | وفي أواخر سنة 2008، عُقد اجتماع في بغداد بغية إجراء استعراض نصفي لبرنامج التعاون للفترة 2007-2010 بين حكومة العراق ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
En su período anual de sesiones de 2003, la Junta consideró el informe sobre el sistema de supervisión y evaluación del PAT, que incluye un examen de mitad de período y tomó nota de dicho informe. | UN | واستعرض المجلس، في دورته السنوية لعام 2003، نظام الرصد والتقييم لبرنامج المشورة التقنية وأحاط علما بالنظام الذي يشمل استعراضا لمنتصف فترة البرنامج. |
Observando que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) emprenderá un examen de mitad de período de la aplicación de la Estrategia Mundial, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( سيجري استعراضا نصفيا لتنفيذ الاستراتيجية العالمية، |
Los días 6 y 7 de julio de 1995 se celebró en Kigali un examen de mitad de período de la Conferencia para estudiar su seguimiento. | UN | وفي يومي ٦ و ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، عقد استعراض منتصف مدة المائدة المستديرة في كيغالي على سبيل المتابعة. |
A la luz de lo anterior, recomiendo que se prorrogue el mandato de la Oficina por otro período de tres años, del 1º de enero de 2005 al 31 de diciembre de 2007, con sujeción a un examen de mitad de período en julio de 2006. | UN | وفي ضوء ما سبق، أوصي بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 رهنا باستعراض لنصف الفترة يجرى في تموز/يوليه 2006. |
Concretamente, la Junta de Comercio y Desarrollo debería realizar en 2006 un examen de mitad de período. | UN | ومن المقرر على وجه التحديد أن يجري مجلس التجارة والتنمية استعراضاً لمنتصف المدة في عام 2006. |