"un experto internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • خبير دولي
        
    • وخبير دولي
        
    • خبيرا دوليا
        
    • خبيراً دولياً
        
    El estudio fue efectuado principalmente por un experto internacional en colaboración con un consultor nacional. UN وقد تولى الإشراف الرئيسي على تنفيذ الدراسة خبير دولي بالتعاون مع مستشار وطني.
    El Gobierno se congratuló de la oferta de la Alta Comisionada de prestar ayuda en la realización de las investigaciones mediante los servicios de un experto internacional. UN ورحبت الحكومة بعرض المفوضة السامية المساعدة في عملية التحقيق عن طريق توفير خدمة خبير دولي.
    Se llegó al acuerdo de que la Oficina estudiaría la posibilidad de ofrecer un experto internacional en legislación de prisiones. UN واتُّفق على أن يستكشف المكتب إمكانية توفير خبير دولي في مجال التشريعات المتعلقة بالسجون.
    Los cursos avanzados, que impartirán profesores de las facultades de derecho locales y un experto internacional en educación jurídica, se iniciarán a mediados de 2011. UN وستبدأ في منتصف عام 2011 دورات تدريبية متقدمة ستتولى تسهيلها كليات حقوق محلية وخبير دولي في مجال تدريس القانون.
    El grupo de expertos convino en que, durante el período de transición, el Ombudsman debía ser un experto internacional, que contara con el apoyo de por lo menos dos adjuntos locales. UN واتفق فريق الخبراء على ضرورة أن يكون أمين المظالم، خلال فترة مؤقتة، خبيرا دوليا يساعده على اﻷقل نائبان محليان.
    El PNUD también envió a un experto internacional para que prestara apoyo al Departamento de Paz, Seguridad y Diplomacia de la CEEAC en el examen del estado de la aplicación de las estructuras africanas de paz y seguridad en la región de África Central. UN كما أوفد البرنامج خبيراً دولياً لمساعدة إدارة السلام والأمن والدبلوماسية التابعة للجماعة الاقتصادية لاستعراض حالة تفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في منطقة وسط أفريقيا.
    En el mismo mes se contrató a un experto internacional sobre audiencias públicas y se impartió formación a varios comisionados y personal sobre esta función. UN وفي الفترة ذاتها، تم التعاقد مع خبير دولي في جلسات الاستماع العلنية، قام بتدريب عدة مفوضين وموظفين في هذا المجال.
    En Indonesia, por ejemplo, el fondo fiduciario ha costeado los servicios de un experto internacional para ajustar los programas existentes y elaborar otros nuevos. UN ففي إندونيسيا، مثلا، مول الصندوق تكاليف توفير خبير دولي للعمل على تكييف البرامج القائمة ووضع برامج جديدة.
    Respecto de la situación energética, el Subsecretario General informó del nombramiento de un experto internacional encargado de dirigir las reparaciones de la central eléctrica de Obilic. UN وفيما يتعلق بحالة الطاقة، أفاد الأمين العام المساعد بتعيين خبير دولي للإشراف على إصلاح محطة أوبيليك للطاقة.
    Desde el año 2002 un experto internacional de alto nivel ha realizado dos misiones de asesoramiento sobre el tema de la deuda. UN ومنذ عام 2002، أوفد خبير دولي كبير في مجال الديون في بعثتين استشاريتين.
    El UNFPA mantuvo, asimismo, amplias consultas internas y encomendó un examen sustantivo de la calidad de la evaluación a un experto internacional en esta materia. UN وقد أجرى الصندوق أيضاً مشاورات داخلية مستفيضة وأصدر تكليفاً بإجراء استعراض للجودة الفنية من قِبَل خبير دولي في التقييم.
    Ha encontrado un especialista-- de echo, un experto internacional. Open Subtitles لقد وجد اخصائي، في الحقيقة انه خبير دولي.
    Se facilitarán los servicios de un experto internacional en gestión y planificación de actividades en casos de desastre, el cual prestará ayuda durante un mínimo de un año en todos los aspectos relacionados con la planificación económica y social de la gestión de los casos de desastre. UN وسيتمم توفير خدمات خبير دولي في التخطيط لمواجهة الكوارث وإدارتها لمدة سنة واحدة كحد أدنى للمساعدة في جميع جوانب التخطيط الاقتصادي والاجتماعي لإدارة الكوارث.
    Actividades. Entre octubre de 1997 y agosto de 1998 un experto internacional realizó misiones de asesoramiento. UN الأنشطة: أوفد خبير دولي في بعثات استشارية في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 1997 وآب/أغسطس 1998.
    Éste fue concluido bajo la dirección de un experto internacional en el curso de un seminario de formación en redacción de informes sobre instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ولقد وُضع هذا المشروع في صيغته النهائية تحت إشراف خبير دولي أثناء حلقة دراسية تدريبية تتعلق بوضع الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان.
    Por consiguiente, se organizó un grupo de trabajo especial bajo la presidencia de un experto internacional nombrado por mi Representante Especial, para examinar la impugnación presentada por los diputados serbios de Kosovo a la Presidencia de la Asamblea. UN ولهذا السبب، دعي فريق خاص إلى الانعقاد وترأسه خبير دولي عيّنه مبعوثي الخاص للنظر في الطعن المقدم من هؤلاء النواب إلى رئاسة الجمعية.
    Durante el período del que se informa, un experto internacional en cuestiones de género financiado por un donante importante comenzó a evaluar las actividades del Organismo para ayudar a formular una estrategia de incorporación de la perspectiva de género a la actividad general. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، بدأ خبير دولي في قضايا نوع الجنس ممول من جهة مانحة رئيسية تقييم أنشطة الوكالة الرامية إلى المساعدة في وضع استراتيجية لجعل نوع الجنس في صلب أنشطة الوكالة.
    La asistencia con cargo al fondo también ha sido aprobada por el grupo asesor con respecto a los servicios de consultoría que prestará un experto internacional a un Estado participante en la Conferencia. UN كما وافق الفريق الاستشاري على توفير المساعدة اللازمة من الصندوق لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية التي سيقدمها خبير دولي إلى إحدى الدول المشاركة في المؤتمر.
    A mediados de 2011 comenzarán a dictarse cursos avanzados ofrecidos por las facultades de derecho y un experto internacional en educación jurídica. UN وستبدأ في منتصف عام 2011 دورات متقدمة تيسرها كليات القانون وخبير دولي في مجال تدريس القانون.
    A mediados de 2011 darán comienzo cursos avanzados ofrecidos por las facultades de derecho y un experto internacional en educación jurídica. UN وستبدأ في منتصف عام 2011 دورات متقدمة ستقوم كليات الحقوق وخبير دولي في مجال تدريس القانون بتيسيرها.
    El PNUD aportó a un experto internacional que trabajó estrechamente con la Comisión sobre las modalidades del sistema. UN وأوفد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خبيرا دوليا عمل عن كثب مع اللجنة بشأن طرائق الاستعانة بهذا النظام.
    Envió a un experto internacional a Uganda y el Sudán (Darfur) para que ayudara a las autoridades a establecer programas y medidas nacionales para la protección de testigos. UN وأرسلت خبيراً دولياً إلى أوغندا والسودان (دارفور) لدعم السلطات في وضع برامج وتدابير وطنية لحماية الشهود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more