"un fenómeno mundial que" - Translation from Spanish to Arabic

    • ظاهرة عالمية
        
    Se trataba de un fenómeno mundial que necesitaba ser objeto de una mayor atención de la comunidad internacional. UN وتعد هذه ظاهرة عالمية ومن المستحسن أن تلفت اللجنة انتباه المجتمع الدولي الى تلك القضية.
    La convención no debe considerarse sólo un mecanismo para atraer recursos, sino también una asociación mundial para combatir un fenómeno mundial que amenaza el desarrollo sostenible de más de 900 millones de personas en todo el mundo. UN فهذه الاتفاقية لا ينبغي أن ينظر إليها على أنها آلية لجذب الموارد فحسب، بل اعتبارها أيضا مشاركة عالمية في مكافحة ظاهرة عالمية تهدد التنمية المستدامة ﻷكثر من ٩٠٠ مليون شخص في العالم.
    Es un fenómeno mundial que está ocurriendo en los bosques tropicales, boreales y de las zonas templadas. UN وهذه ظاهرة عالمية تحدث في الغابات المدارية وغابات المناطق المعتدلة والشمالية.
    El terrorismo es un fenómeno mundial que ataca indistintamente a países desarrollados y países en desarrollo. UN وقالت إن اﻹرهاب ظاهرة عالمية تضر بالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية دون تمييز.
    En esta ocasión, quisiera referirme brevemente a un fenómeno mundial que tiene peligrosas consecuencias. UN وفي هذه المناسبة، أود أن أتناول باختصار ظاهرة عالمية النطاق لها نتائج خطيرة.
    El envejecimiento de la población representa un fenómeno mundial que desde hace tiempo afecta no sólo a los países industrializados. UN فيشخوخة السكان تمثل ظاهرة عالمية النطاق تجاوزت تأثيراتهـــا لفترة طويلة البلدان الصناعية.
    El terrorismo es un fenómeno mundial que trasciende las fronteras y la lucha por eliminarlo requiere una cooperación internacional eficaz. UN إن الإرهاب ظاهرة عالمية عابر للحدود، ومكافحته تتطلب تعاونا دوليا فعالا.
    Es un fenómeno mundial que se debe combatir por medios que sean legítimos y estén sustentados en un consenso. UN إنه ظاهرة عالمية تتطلب التصدي لها بسبل شرعية وعلى أساس من توافق الآراء.
    A pesar de que los Estados tienen la principal responsabilidad de combatir el racismo, este es un fenómeno mundial que demanda esfuerzos internacionales. UN 2 - وعلى الرغم من أن جميع الدول تتحمل مسؤولية مكافحة الإرهاب، إلا أن الإرهاب ظاهرة عالمية تتطلب عملا دوليا.
    La cultura de la violencia es un fenómeno mundial que afecta a la familia, la escuela y la comunidad. UN إن ثقافة العنف ظاهرة عالمية تسربت إلى الأسرة والمدارس والمجتمعات المحلية.
    Observando que la trata de seres humanos es un fenómeno mundial que afecta a todos los continentes y que tanto los países de origen como los de tránsito y destino tienen la obligación de abordar, UN إذ يلاحظ أن الاتجار بالبشر ظاهرة عالمية تؤثر في كل قارة وتتحمل كل بلدان المنشأ والعبور والوصول مسؤولية التصدي لها،
    El terrorismo es un fenómeno mundial que requiere una respuesta mundial. UN إن الإرهاب ظاهرة عالمية تقتضي ردا عالميا.
    La pobreza es un fenómeno mundial, que afecta a todos los países, incluidos los Estados desarrollados y las democracias. UN والفقر ظاهرة عالمية تمس جميع البلدان بما فيها البلدان المتقدمة والديمقراطيات.
    El terrorismo es un fenómeno mundial que requiere una respuesta mundial. UN والإرهاب ظاهرة عالمية تتطلب استجابة عالمية.
    También se reconoció unánimemente que el terrorismo constituía un fenómeno mundial que exigía una respuesta internacional común, concertada, coordinada y amplia. UN وسلّم جميع المشاركين فيه أيضا بأن الإرهاب ظاهرة عالمية تتطلّب ردا دوليا مشتركا ومتضافرا ومنسّقا وشاملا.
    Se recordó que el terrorismo internacional era un fenómeno mundial que exigía una respuesta de alcance mundial. UN وأُشير إلى أن الإرهاب الدولي يعد ظاهرة عالمية تستلزم استجابة عالمية.
    Recalca que el racismo es un fenómeno mundial que afecta a todos los Estados. UN وأكد أن العنصرية ظاهرة عالمية تتأثر بها جميع الدول.
    La delincuencia organizada transnacional es un fenómeno mundial que afecta a todos los países y a todas las regiones. UN إن الجريمة المنظمة عبر الوطنية ظاهرة عالمية تؤثر على كل بلد وكل منطقة.
    También impulsan el cambio climático, un fenómeno mundial que está intensificando más estas presiones. UN وهي أيضا عوامل دافعة إلى تغيّر المناخ، الذي يعتبر ظاهرة عالمية تزيد أكثر من شدّة هذه الضغوط.
    También impulsan el cambio climático, un fenómeno mundial que está intensificando más estas presiones. UN وهي أيضا عوامل دافعة إلى تغيّر المناخ، الذي يعتبر ظاهرة عالمية تزيد أكثر من شدّة هذه الضغوط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more