"un fraude" - Translation from Spanish to Arabic

    • محتال
        
    • احتيال
        
    • مُحتال
        
    • محتالة
        
    • محتالاً
        
    • إحتيال
        
    • الاحتيال
        
    • محتالا
        
    • مزيف
        
    • مزورة
        
    • غش
        
    • مخادعة
        
    • عملية تزوير
        
    • محتالين
        
    • زائفة
        
    Así que leyendo el libro de esta persona, pienso, este hombre no es quien dice ser; es un fraude. TED ولذا حصلت الكتاب من هذا الشخص، وبدأت في قرائته، وأنا أفكر إن هذا الشخص ليس كما يقول فهو محتال.
    Pensábamos que era un hombre santo, pero era un fraude, tenía sed de poder, era peligroso. Open Subtitles إعتقنا بأنه رجل مقدس لكنه كان محتال مجنوناً وخطر
    Informe de caso cerrado sobre un fraude en relación con la solicitud del reembolso de gastos de viaje cometido por un funcionario de la UNFICYP UN تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال يتعلق بطلب تسوية تكاليف السفر من قِبَل موظف في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    No soportó haber dedicado su vida a un fraude y la ocultó, ¿no es así? Open Subtitles لم تتحمل حقيقة أنك كرّست حياتك لأجل مُحتال لذا أخفيت الحقيقة ، أليس كذلك؟
    Eres un fraude. Eres una mentira ambulante. Y eres transparente. Open Subtitles أنتِ محتالة وكاذبة ويمكنني الرؤية من خلالك
    Tal vez sea un fraude, doctor o quizá sea la piedra de Rosetta que hemos estado buscando. Open Subtitles قد يكون محتالاً وقد يكون حجر الرشيد الذي نبحث عنه
    Mi marido de es un jugador, un fraude, un derrochador... puede hacer de todo. Open Subtitles ان زوجى مقامر ,محتال ومبذر يمكن ان يفعل اى شئ
    Porque sabe que soy un fraude porque me gano la vida como psíquico. Open Subtitles لأنها تعرف أنني محتال لأنني أعمل كوسيط روحاني
    También dice que a menudo sientes que eres un fraude. Open Subtitles ومذكور هنا ايضا بأك غالبا تحس بأنك محتال
    {\ Es obvio} Usted no pintó alguno de estos, eres un fraude, estoy llamando a la policía. Open Subtitles إنه واضح , انت لم ترسم أي من هذه أنت محتال , سوف أتصل بالشرطة
    No me escucho, lo siento señor presidente, es un fraude Open Subtitles أنت لم تستمع لي. الآن أنا آسف.سيدي، إنه محتال
    Informe de caso cerrado sobre un fraude en relación con el seguro médico cometido por un funcionario de la UNMIL UN تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال يتعلق بالتأمين الصحي من قِبَل موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Informe de caso cerrado sobre un fraude en relación con el seguro médico cometido por un funcionario del TPIR UN تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال يتعلق بالتأمين الصحي من قِبَل موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Es un fraude, un error del laboratorio, o ellos tuvieron que recoger tus células de algún sitio para colocarlos. Open Subtitles إنه احتيال بالكامل أو خطأ من المختبر أو كان عليهم جمع خلايا الجلد من مكان ليضعوها
    Porque he venido aquí... a averiguar si eres solo un fraude... o si eres un monstruo. Open Subtitles لأنّي جئتُ إلى هُنا لأكتشف لو كنت مُجرّد مُحتال أو وحش.
    Irá a la policía de Nueva York, y les contará que soy un fraude. Open Subtitles وإلّا؟ ستذهب لقسم شرطة نيويورك، وتخبرهم بأنّني مُحتال.
    - Bueno, obviamente ella no tratará realmente de contactar con su madre. Ella es un fraude. Y voy a exponerla. Open Subtitles بأنها لن تقوم فعلاً بالتواصل مع والدتكما إنها محتالة وسأقوم بكشفها
    Quizás no sea todo lo que pensamos que sería, pero no es un fraude. Open Subtitles قد لا يكون كل شيء نعرفه عنه، لكنه ليس محتالاً.
    No, niña. No fue un fraude. Vivo, respiro, soy la prueba viviente de que no fue un fraude. Open Subtitles كلا يافتاة ، لم يكن هناك إحتيال ، وأنا برهان ناجح وحي ويتنفس علي هذا
    Acceder a actuar de testigo en un documento previamente firmado o confirmarlo sería un ejemplo particular de operación que podría facilitar un fraude. UN وقد تكون المصادقة كشاهد على مستند موقَّع عليه من قبل أو تأكيد صحته مثالا خاصا لمعاملة يمكن أن تسهّل الاحتيال.
    ¿Por qué quisieras a un fraude como ese en al facultad? , ¿cómo sea? Open Subtitles لماذا تريد محتالا كهذا في الكلية، على كل حال؟
    Aún si eres quien dices ser. Y personalmente, creo que eres un fraude. Open Subtitles حتى لو كنت أنت من تقول، وشخصياً، أعتقد بأنك شخص مزيف
    Pero incluso si hubiera podido producir el poder de administración... quiero que la corte sepa que el documento fue un fraude. Open Subtitles لكن حتى لو استطعت ابرازه أُريدُ أَنْ تَعْرفَ المحكمةَ أن تلك الوثيقة مزورة
    Este es un fraude absoluto, y amenaza también a nuestros hermanos africanos. UN هذا غش مطلق، وهو يهدد أشقاءنا الأفريقيين كذلك.
    Estoy casada con un hombre... que canceló nuestro viaje a París por un partido de básquetbol... lo que me convierte en un fraude ante mis alumnos. Open Subtitles انا متزوجة من رجل قد ألغى رحلتنا الى باريس من أجل مبارة كرة سلة والذي جعلني أبدو مخادعة أمام طلابي
    Los principales partidos de la oposición denunciaron que se había producido un fraude de grandes proporciones y se negaron a participar en la segunda vuelta. UN وادعت أحزاب المعارضة الرئيسية حصول عملية تزوير واسعة النطاق ورفضت المشاركة في أي جولة ثانية.
    Si, bueno, no todos somos un fraude. Open Subtitles حسناً يبدو اننا لسنا جميعاً محتالين
    Sí, pero supongo que el abogado alegará que lo de la vidente todo era un fraude. Open Subtitles أجل، أعتقد فقط أن المحامي سيقول بأن الوسيطة كانت زائفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more