"un gobierno o a" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة أو
        
    - Cuyo propósito, por su naturaleza o contexto, sea intimidar a una población, u obligar a un gobierno o a una organización internacional a realizar o abstenerse de realizar cualquier acto; y UN ○ ويكون الغرض من ورائه، وفق طبيعته أو ظروفه، إرهاب السكان، أو إجبار حكومة أو منظمة دولية على القيام بفعل ما أو الامتناع عنه؛
    cuando el propósito de tal acto sea, por su naturaleza o contexto, intimidar a la población u obligar a un gobierno o a una organización internacional a realizar o abstenerse de realizar un determinado acto. UN عندما يكون الغرض من هذا الفعل، سواء بسبب طابعه أو سياقه، هو إشاعة الرعب بين السكان، أو حمل حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به.
    cuando el propósito de tal acto sea, por su naturaleza o contexto, intimidar a la población u obligar a un gobierno o a una organización internacional a realizar o abstenerse de realizar un determinado acto. UN عندما يكون الغرض من هذا الفعل، سواء بسبب طابعه أو سياقه، هو إشاعة الرعب بين السكان، أو حمل حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به.
    Se dijo que los actos de terrorismo se diferenciaban de otros delitos por su intención, en concreto provocar y mantener un estado de terror en la población en general u obligar a un gobierno o a una organización internacional a realizar o abstenerse de realizar un acto determinado. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الأعمال الإرهابية تختلف عن غيرها من الجرائم لأنها تستهدف على الخصوص إثارة حالة من الرعب وإدامة هذه الحالة لدى عامة الناس، أو حمل حكومة أو منظمة دولية على القيام بعمل ما أو الإحجام عنه.
    Se considerará que un delito es un delito terrorista si puede perjudicar seriamente un país o una organización internacional y es cometido con el propósito de intimidar seriamente a una población u obligar indebidamente a un gobierno o a una organización internacional a cumplir o abstenerse de cumplir un acto. UN ويعتبر الفعل الجرمي جريمة إرهابية إذا جاز أن يُلحق ضررا خطيرا ببلد أو منظمة دولية وارتُكب بهدف إيجاد رعب شديد في صفوف السكان أو حمل حكومة أو منظمة دولية، بطريقة غير مشروعة، على أن تؤدي أو تمتنع عن أداء أي عمل.
    b) Obligar a un gobierno o a una organización internacional a hacer algo o abstenerse de hacerlo; UN (ب) إرغام حكومة أو منظمة دولية على القيام بفعل ما أو الامتناع عن فعل ما؛ و
    Contribuye directamente a la deuda soberana cuando un organismo realiza un préstamo a un gobierno o a una entidad pública extranjera, o pone a disposición de dichas entidades o Gobiernos créditos comerciales garantizados o asegurados; en caso de incumplimiento por parte de la entidad pública, su deuda pasa a formar parte de la deuda soberana del país. UN وهو يساهم بشكل مباشر في الدين السيادي عندما تقوم وكالة بإقراض حكومة أو كيان عام أجنبي، أو تقوم بتوفير ائتمانات تجارية مضمونة أو مؤمن عليها لمثل هذه الكيانات أو الحكومات؛ وفي حالة تخلف الكيان العام عن السداد تصبح ديونها جزءا من الدين السيادي للبلد.
    b) Un acto destinado a causar la muerte o lesiones corporales graves a un civil o a cualquier otra persona, fuera del ámbito de un conflicto armado, cuando, por su naturaleza o contexto, dicho acto esté destinado a intimidar a un gobierno o a una población civil. UN )ب( عمل يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، خارج نطاق نزاع مسلح، عندما يكون هذا العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، موجها لترويع حكومة أو سكان مدنيين.
    b) Un acto destinado a causar la muerte o lesiones corporales graves a un civil o a cualquier otra persona, fuera del ámbito de un conflicto armado, cuando, por su naturaleza o contexto, dicho acto esté destinado a intimidar a un gobierno o a la población civil. UN )ب( عمل يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، خارج نطاق نزاع مسلح، عندما يكون هذا العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، موجها لترهيب حكومة أو سكان مدنيين.
    b) Un acto destinado a causar la muerte o lesiones corporales graves a un civil o a cualquier otra persona, fuera del ámbito de un conflicto armado, cuando, por su naturaleza o contexto, dicho acto esté destinado a intimidar a un gobierno o a una población civil. UN )ب( عمل يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، خارج نطاق نزاع مسلح، عندما يكون هذا العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، موجها لترهيب حكومة أو سكان مدنيين.
    b) Cualquier otro acto destinado a causar la muerte o lesiones corporales graves a un civil, cuando el propósito de dicho acto, por su naturaleza o contexto, sea intimidar a una población u obligar a un gobierno o a una organización internacional a realizar un acto o a abstenerse de hacerlo; o UN (ب) بأي عمل آخر يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني، أو إصابته بجروح بدنية جسيمة، عندما يكون غرض هذا العمل، بحكم طبيعته أو في سياقه، موجها لترويع السكان، أو لإرغام حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل أو الامتناع عن القيام به؛ أو
    5. Toda referencia que se haga en el presente Convenio a " un Gobierno " o a los " Gobiernos " será interpretada en el sentido de que incluye una referencia a la Unión Europea y a cualquier organización intergubernamental que tenga responsabilidades comparables en lo que respecta a la negociación, celebración e implementación UN 5- تُفسَّر أي إشارة في هذا الاتفاق إلى " حكومة " أو " حكومات " بأنها تشمل الاتحاد الأوروبي وأي منظمة حكومية دولية لها مسؤوليات مشابهة في التفاوض على الاتفاقات الدولية وعقدها وتنفيذها، لا سيما الاتفاقات المتعلقة بالسلع الأساسية.
    5. Toda referencia que se haga en el presente Convenio a " un Gobierno " o a los " Gobiernos " será interpretada en el sentido de que incluye una referencia a la Unión Europea y a cualquier organización intergubernamental que tenga responsabilidades comparables en lo que respecta a la negociación, celebración e implementación de convenios internacionales, en particular de convenios sobre productos básicos. UN 5- تُفسَّر أي إشارة في هذا الاتفاق إلى " حكومة " أو " حكومات " بأنها تشمل الاتحاد الأوروبي وأي منظمة حكومية دولية لها مسؤوليات مشابهة في التفاوض على الاتفاقات الدولية وعقدها وتنفيذها، لا سيما الاتفاقات المتعلقة بالسلع الأساسية.
    b) Un acto destinado a causar la muerte o lesiones corporales graves a un civil o a cualquier otra persona, fuera del ámbito de un conflicto armado (la cursiva no figura en el texto), cuando, por su naturaleza o contexto, dicho acto esté destinado a intimidar a un gobierno o a una población civil.” El presente documento se basa en la versión francesa del artículo en cuestión. UN )ب( عمل يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، خارج نطاق نزاع مسلح، )السطر لا يرد في النص اﻷصلي( عندما يكون هذا العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، موجها لترهيب حكومة أو سكان مدنيين " .)١(
    El elemento importante de la resolución es el carácter acumulativo de su tipificación de terrorismo, pues exige que el delito de referencia vaya acompañado de: la intención de causar la muerte o lesiones corporales graves (o de tomar rehenes), y la intención de provocar el terror, intimidar a la población u obligar a un gobierno o a una organización internacional a realizar un acto, o a abstenerse de realizarlo. UN والسمة الـهامة التي يتصف بها القرار هي الطبيعة التراكمية للتوصيف الذي أورده للإرهاب، إذ يشترط أن تكون الجريمة الأساسية مقترنة بنية القتل أو إلحاق إصابات جسمانية خطيرة (أو أخذ رهائن)؛ بغرض إشاعة الرعب أو لتخويف جماعة من السكان، أو إرغام حكومة أو منظمة دولية على القيام بعمل ما أو عدم القيام به.
    Entre otras cosas, los instrumentos tipificaron como delitos la utilización de un buque en forma tal que provoque la muerte o perjuicios o daños graves " cuando el propósito del acto, por su carácter o contexto, sea intimidar a la población u obligar a un gobierno o a una organización internacional a hacer o a abstenerse de hacer algo " . UN ونصت الصكوك، في جملة أمور، على تجريم استخدام السفن بطريقة تؤدي إلى الموت أو الإصابة الجسيمة أو الضرر البالغ " إذا ما كان الغرض من العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، هو ترهيب السكان، أو إرغام حكومة أو منظمة دولية على القيام، أو الامتناع عن القيام، بعمل ما " .
    a) Armas biológicas, químicas o nucleares y cualquier sustancia explosiva o material radiactivo destinado a causar la muerte o lesiones o daños graves con el propósito de intimidar a una población u obligar a un gobierno o a una organización internacional a realizar o abstenerse de realizar cualquier acto; UN (أ) الأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية فضلا عن أية مواد متفجرة أو مشعة، يكون الغرض منها إحداث وفاة أو إصابة خطيرة أو ضرر إذا كان الغرض من ذلك هو ترهيب الركاب، أو إرغام حكومة أو منظمة دولية على القيام، أو الامتناع عن القيام، بعمل ما؛
    Lo dispuesto en el apartado b) está relacionado con lo dispuesto en el apartado a) del artículo 1 de la ordenanza y abarca todo acto que tenga por objeto causar la muerte o lesión corporal grave a una persona cuando el propósito de tal acto sea intimidar a la población u obligar, amenazar o coaccionar a un gobierno o a una organización internacional para que haga o deje de hacer una acción determinada. UN فالحكم الوارد في الفقرة الفرعية (ب) بالاتفاقية يتصل بالفقرة الفرعية (أ) من البند 1 من الأمر المؤقت، ويشمل أي عمل يقصد به أن يفضــــي إلى وفــــاة أي شخص أو إلحاق أذى بدني جسيم به، عندما يكون الغرض من ذلك هــو ترويع السـكان أو إرغام حكومة أو منظمة دولية أو إكراهها على القيام بأي عمل أو الامتناع عنه، أو تهديدها لهذا الغرض.
    b) Cualquier otro acto destinado a causar la muerte o lesiones corporales graves a un civil o a cualquier otra persona que no participe directamente en las hostilidades en una situación de conflicto armado, cuando, el propósito de dicho acto, por su naturaleza o contexto, sea intimidar a una población u obligar a un gobierno o a una organización internacional a realizar un acto o a abstenerse de hacerlo. UN (ب) بأي عمل آخر يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بجروح بدنية جسيمة، بينما يكون هذا الشخص غير مشترك في أعمال عدائية لحالة نزاع مسلح، عندما يكون غرض هذا العمل بحكم طبيعته أو في سياقه موجها لترويع السكان أو لإرغام حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل أو الامتناع عن القيام به.
    b) Cualquier otro acto destinado a causar la muerte o lesiones corporales graves a un civil o a cualquier otra persona que no participe directamente en las hostilidades en una situación de conflicto armado, cuando, el propósito de dicho acto, por su naturaleza o contexto, sea intimidar a una población u obligar a un gobierno o a una organización internacional a realizar un acto o a abstenerse de hacerlo. UN )ب( بأي عمل آخر يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بجروح بدنية جسيمة، عندما يكون هذا الشخص غير مشترك في أعمال عدائية في حالة نشوب نزاع مسلح، عندما يكون غرض هذا العمل، بحكم طبيعته أو في سياقه، موجها لترويع السكان، أو ﻹرغام حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل أو الامتناع عن القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more