La intervención turca se produjo tras un intento griego de anexionarse la isla mediante un golpe militar en 1974. | UN | فقد جاء التدخل التركي بعد محاولة اليونان ضم الجزيرة عن طريق انقلاب عسكري في عام ١٩٧٤. |
La dependencia cada vez mayor del ejército aceleró el paso hacia el imperio de la fuerza y en 1971 Idi Amin asumió la Presidencia de Uganda tras un golpe militar. | UN | وفي عام 1971 أصبح عيدي أمين رئيساً لجمهورية أوغندا عقب انقلاب عسكري. |
El 18 de febrero, el Presidente Tandja fue depuesto por un golpe militar. | UN | وفي 18 شباط/فبراير، أُزيح الرئيس تانغا عن الحكم في انقلاب عسكري. |
" En 1970, un golpe militar desencadenó en Camboya una guerra civil, de carácter total. | UN | " تسبب انقلاب عسكري في عام ٠٧٩١ في اندلاع حرب أهلية شاملة في كمبوديا. |
Al parecer, mientras usted volaba, ha habido un golpe militar en su país. | Open Subtitles | يبدو أنه بينما كنت فى الهواء كان هناك إنقلاب عسكرى فى بلادك |
El 5 de julio de 1973 el Gobierno de Rwanda fue derrocado en un golpe militar dirigido por el General de Brigada J. Habyarimana, antiguo Ministro de Defensa. | UN | وفي ٥ تموز/يوليه ١٩٧٣، أطاح انقلاب عسكري بقيادة اللواء ج. هابياريمانا، وهو وزير دفاع سابق، بحكومة رواندا. |
El 25 de octubre de 1996 el Gobierno de Burundi, encabezado por el Presidente Sylvestre Ntibantunganya y el Primer Ministro Antoine Nduwayo, fue derrocado en un golpe militar incruento. | UN | ٥ - في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، سقطت حكومة بوروندي، برئاسة سيلفستر نتيبانتونغانيا رئيس الجمهورية وأنطوان ندووايو رئيس الوزراء بعد انقلاب عسكري حدث دون إراقة دماء. |
El jueves 21 de octubre de 1993 hubo un golpe militar en Bujumbura durante el cual fue asesinado el Presidente Ndadaye. | UN | ٩٤ - ووقع انقلاب عسكري في بوجومبورا في يوم الخميس الموافق ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، اغتيل خلاله الرئيس نداداي. |
Cabía esperar que reaccionarían con una presión irresistible contra cualquier gobierno de facto que proviniera de un golpe militar o que estuviera dirigido o controlado por los autores del golpe. | UN | وكان من المتوقع أنها سترد بضغوط لا تقاوم إذا نشأت أية حكومة أمر واقع يفرضها انقلاب عسكري أو يقودها أو يتحكم فيها القائمون بالانقلاب. |
Esta fue la primera vez en la historia reciente de África que un régimen elegido en forma democrática que fuera derrocado por un golpe militar ha sido puesto nuevamente en funciones como resultado de una intervención colectiva en una subregión. | UN | وكانت هذه هي المرة اﻷولى في تاريخ أفريقيا المعاصر يطيح فيها انقلاب عسكري بنظام منتخب بالطريقة الديمقراطية ثم يستعاد ذلك النظام نتيجة للعمل الجماعي في منطقة فرعية. |
Tras su vuelta al poder en 1995 el Presidente Aristide, que había sido derrocado tras un golpe militar en 1991, aprobó un decreto para disolver las fuerzas armadas haitianas. | UN | فقد أصدر الرئيس أرستيد في أعقاب عودته إلى السلطة، بعد الإطاحة به في انقلاب عسكري في عام 1991، مرسوما في عام 1995 يقضي بحل القوات المسلحة الهايتية. |
58. En 1974 se produjo un golpe militar en Chipre, instigado por el régimen militar griego. | UN | 58 - واسترسل قائلا إنه في سنة 1974 حدث في قبرص انقلاب عسكري بتحريض من نظام الحكم العسكري في اليونان. |
No podemos sino admirar a los monjes budistas de Myanmar y, por su valor, a la Sra. Aung San Suu Kyi, cuyo partido ganó elecciones democráticas y limpias en 1990, pero fue destituida del cargo a causa de un golpe militar. | UN | ولا يسعنا إلا أن نعرب عن إعجابنا بالرهبان البوذيين من ميانمار وبشجاعة السيدة أونغ سان سو كاي، التي فاز حزبها في انتخابات ديمقراطية ونزيهة في عام 1990، ولكنه أطيح به على يد انقلاب عسكري. |
144. A partir del año 1976 (24 de marzo), el proceso democrático en la República Argentina se vio interrumpido por un golpe militar. | UN | ١٤٤- لقد توقفت العملية الديمقراطية في جمهورية اﻷرجنتين بحدوث انقلاب عسكري في ١٩٧٦ )٢٤ آذار/مارس(. |
El 29 de abril de 1992, el Gobierno del Presidente Momoh fue derrocado por un golpe militar y se estableció el Consejo Nacional Provisional de Gobierno (NPRC). | UN | ٣ - وفي ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٢، أطاح انقلاب عسكري بحكومة الرئيس موموه وأنشئ المجلس الحاكم المؤقت الوطني، وأصبح الكابتن فالنتين إ. |
El 16 de enero de 1996, el General de Brigada Julius Maada Bio destituyó al Capitán Strasser mediante un golpe militar y ocupó su cargo como Jefe de Estado y Presidente del Consejo Nacional Provisional de Gobierno. | UN | ٧٢٩ - وفــي ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، قــام البريجادير جنرال جوليوس مادا بيو باﻹطاحة بالكابتن ستراسر في انقلاب عسكري وحل محله رئيسا للدولة ورئيسا للمجلس الوطني المؤقت الحاكم. |
La guerra era cada vez menos popular en Portugal y, tras un golpe militar en ese país en abril de 1974, el nuevo Gobierno llegó a un acuerdo con el FRELIMO sobre las modalidades de la independencia. | UN | وازدادت عدم شعبية الحرب في البرتغال، وبعد انقلاب عسكري وقع فيها في نيسان/أبريل ٤٧٩١، توصلت الحكومة البرتغالية الجديدة إلى اتفاق مع جبهة تحرير موزامبيق بشأن شروط الاستقلال. |
47. Después de que el Presidente Siad Barre asumió el poder en 1969 tras un golpe militar, surgió una pauta de represión política y de graves violaciones de los derechos humanos. | UN | ٧٤- وبعد أن استولى الرئيس زياد بري على السلطة في انقلاب عسكري عام ٩٦٩١، تطور نمط من القمع السياسي والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان. |
Última noticia. Anoche, un golpe militar derrocó al gobierno de Krakozhia. | Open Subtitles | حدث منذ قليل، الليلة الماضية إنقلاب عسكرى سقطت خلاله حكومة قراقوزيا |
En vez de avanzar en el perfeccionamiento democrático, el Gobierno de facto surgido de un golpe militar en Honduras ha logrado revertir años de arduos esfuerzos por consolidar los principios de la democracia y la paz en nuestra región. | UN | وبدلا من إحراز تقدم نحو تحسين الديمقراطية، فإن حكومة الأمر الواقع التي خرجت من رحم الانقلاب العسكري في هندوراس، نجحت في عكس مسار جهود بُذلت لسنوات عديدة لتعزيز مبادئ السلم والديمقراطية في المنقطة. |