"un gran número de estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد كبير من الدول
        
    • عددا كبيرا من الدول
        
    • عدداً كبيراً من الدول
        
    • لعدد كبير من الدول
        
    • العديد من الدول
        
    • مجموعة كبيرة من الدول
        
    • العدد الكبير من الدول
        
    • الواسعة للدول
        
    • عدد كبير جدا من الدول
        
    • عدد كبير جداً من الدول
        
    Ha sido alentador el apoyo expresado por un gran número de Estados Miembros respecto de la labor preparatoria de la UNMOVIC. UN وكان التأييد الذي أعرب عنه عدد كبير من الدول الأعضاء للأعمال التحضيرية التي تضطلع بها اللجنة أمرا مشجعا.
    El Gobierno de China entiende y respeta la inquietud razonable expresada por un gran número de Estados que no poseen armas nucleares. UN إن الحكومة الصينية تفهم وتحترم الشاغل المعقول الذي أعرب عنه عدد كبير من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    La Federación de Rusia, junto con un gran número de Estados interesados, continúa ocupándose intensamente del seguimiento de esa Conferencia. UN ولا يزال الاتحاد الروسي يعمل بشكل مكثف، إلى جانب عدد كبير من الدول المعنية، على متابعة ذاك المؤتمر.
    Nos complace que un gran número de Estados esté a favor de un lugar permanente para Alemania en el Consejo de Seguridad. UN ويسرنا أن عددا كبيرا من الدول اﻷعضاء يؤيد منح مقعد دائم ﻷلمانيا في مجلس اﻷمن.
    El Comité parece estar sugiriendo aquí que las reservas que un gran número de Estados Partes han formulado al artículo 20 carecen de validez per se. UN ويبدو أن اللجنة توحي هنا بأن التحفظات التي قدمها عدد كبير من الدول اﻷطراف على المادة ٢٠ غير صحيحة في حد ذاتها قانونا.
    El Comité parece estar sugiriendo aquí que las reservas que un gran número de Estados Partes han formulado al artículo 20 carecen de validez per se. UN ويبدو أن اللجنة توحي هنا بأن التحفظات التي قدمها عدد كبير من الدول اﻷطراف على المادة ٢٠ غير صحيحة في حد ذاتها قانونا.
    Hubo acuerdo general en que era indispensable lograr un equilibrio adecuado entre ambas a fin de elaborar un estatuto que fuera aceptable a un gran número de Estados. UN وسلم بوجه عام بأن التوازن الصحيح بين هاتين الجهتين أمر حاسم اﻷهمية في صياغة نظام أساسي يحظى بقبول عدد كبير من الدول.
    un gran número de Estados ya ha apoyado esta idea. UN وأيد هذه الفكــرة حــتى اﻵن عدد كبير من الدول.
    Hubo acuerdo general en que era indispensable lograr un equilibrio adecuado entre ambas a fin de elaborar un estatuto que fuera aceptable a un gran número de Estados. UN وسلم بوجه عام بأن التوازن الصحيح بين هاتين الجهتين أمر حاسم اﻷهمية في صياغة نظام أساسي يحظى بقبول عدد كبير من الدول.
    Si bien en algunos países la situación había mejorado, un gran número de Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados seguían sumidos en una situación económica de estancamiento y marginación. UN ففي حين تحقق بعض التقدم في بعض البلدان، فإنه لا يزال هناك عدد كبير من الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز يعاني من الركود والتهميش الاقتصاديين.
    La amplia participación de empresas de un gran número de Estados Miembros, compitiendo todas ellas en un clima de transparencia, permitiría mejorar los procedimientos de la Organización en materia de adquisiciones. UN وقال إن من شأن المشاركة المكثفة لدوائر اﻷعمال من عدد كبير من الدول اﻷعضاء، في المنافسة في جو من الشفافية أن يعزز عملية الشراء في المنظمة.
    La prueba del interés que despiertan estas características es que un gran número de Estados ha firmado ya el Estatuto. UN وتوقيع عدد كبير من الدول على النظام اﻷساسي دليل على جدوى مختلف هذه الجوانب.
    La campaña culminaría en una conferencia internacional en el año 2000 que haría una declaración respaldada por un gran número de Estados. UN وستتوج هذه المؤتمرات اﻹقليمية بمؤتمر دولي يعقد في عام ٠٠٠٢ ويتولى اصدار إعلان يؤيده عدد كبير من الدول.
    un gran número de Estados coincide en el entendimiento de que debido al carácter amplio del Registro, es necesario aumentar su alcance y perfeccionarlo para: UN ومن المفهوم لدى عدد كبير من الدول أن شمول السجل ينطوي على توسيع نطاقه وزيادة تطويره تحقيقا لما يلي:
    un gran número de Estados Miembros están hondamente preocupados por lo que consideran que es un intento de destruir el carácter internacional único que tiene la Organización. UN وثمة انزعاج عميق في صفوف عدد كبير من الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بما ينظر إليه على أنه محاولة لتدمير الطابع الدولي الفريد للمنظمة.
    Acogiendo con satisfacción que un gran número de Estados haya firmado el Estatuto de Roma, UN وإذ ترحّب بأن عددا كبيرا من الدول قد وقّع نظام روما الأساسي،
    Nos complace observar que un gran número de Estados Miembros ha proporcionado voluntariamente información sobre las exportaciones e importaciones de armas convencionales durante el período comprendido entre 1992 y 2001. UN ونحن يسرنا أن نلاحظ أن عددا كبيرا من الدول الأعضاء قدمت طواعية معلومات عن صادراتها ووارداتها من الأسلحة التقليدية خلال الفترة من 1992 إلــى 2001.
    Hemos observado con satisfacción que hay un gran número de Estados Miembros que han sometido informes amplios sobre las medidas nacionales que han adoptado para cumplir con el objetivo y finalidades de esa resolución. UN ولاحظنا مع الارتياح أن عددا كبيرا من الدول الأعضاء قدم تقارير شاملة عن تدابيرها الوطنية التي تخدم هدف وغرض القرار.
    A juzgar por las respuestas, un gran número de Estados estaban efectuando considerables esfuerzos por introducir y aplicar los Principios básicos en su derecho interno y en su práctica jurídica nacional. UN ويتبين على ضوء هذه اﻹجابات أن عدداً كبيراً من الدول يضطلع بجهود هامة لكفالة استخدام وتطبيق المبادئ اﻷساسية في قوانينها وممارساتها الوطنية.
    El hecho de que un gran número de Estados Miembros de las Naciones Unidas siga demostrando su adhesión a esta misión es fundamental para que arroje buenos resultados. UN ويعتبر الالتزام المتواصل لعدد كبير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إزاء هذه البعثة عاملا رئيسيا في نجاح مهمتها.
    un gran número de Estados asignan importancia a la actividad de policía comunitaria y han elaborado programas especiales para rehabilitar a los terroristas en detención. UN ويعلق العديد من الدول أهمية على الأنشطة المجتمعية لحفظ الأمن، وقد أعدت برامج خاصة لتأهيل الإرهابيين المحتجزين.
    un gran número de Estados Miembros tienen interés en seguir mejorando el cumplimiento en la práctica de los mandatos de protección de los civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN توجد مجموعة كبيرة من الدول الأعضاء مهتمة بالسعي إلى مواصلة التنفيذ العملي لولايات حماية المدنيين في عمليات حفظ السلام.
    No puede haber ninguna excusa más para mantener a un gran número de Estados no miembros fuera de la Conferencia de Desarme y excluirlos de la participación en las negociaciones sobre el tratado de prohibición completa de las armas nucleares. UN ويجب الكف عن البحث عن ذريعة لمنع العدد الكبير من الدول الراغبة في عضوية المؤتمر من الانضمام إليه وبالتالي منعها من المشاركة في مفاوضات المعاهدة المنتظرة.
    La consulta además se vio beneficiada por la participación de un gran número de Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y ONG. UN كما استفادت المشاورة أيضا من المشاركة الواسعة للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Por último, un gran número de Estados pequeños e incluso muy pequeños que también aspiran a desempeñar su papel, aunque sea modestamente. UN وأخيرا، هناك عدد كبير جدا من الدول الصغيرة بل والصغيرة جدا التي تتطلع، هي أيضا، الى الاضطلاع بدورها ولو بشكل متواضع.
    La firma del tratado y su ratificación por un gran número de Estados contribuirán a reforzar el régimen internacional de no proliferación. UN إن توقيع المعاهدة وتصديقها من قِبَل عدد كبير جداً من الدول سوف يساعد على تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more