"un grupo de alto nivel sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق رفيع المستوى معني
        
    • فريقا رفيع المستوى معنيا
        
    • حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن
        
    • فريقاً رفيع المستوى يعنى
        
    Deseamos expresar nuestro especial agradecimiento al Secretario General por su decisión de establecer un grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا العميق لقرار الأمين العام تعيين فريق رفيع المستوى معني بالتهديد والتحديات والتغيير.
    Decidió establecer un grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio para evaluar la situación actual y formular recomendaciones sobre el camino a seguir. UN وقرر إنشاء فريق رفيع المستوى معني بالتهديدات والتحديات والتغيير بغية تقييم الحالة الراهنة وإصدار توصيات بخصوص المستقبل.
    La oradora acoge con beneplácito la iniciativa del Secretario General de establecer un grupo de alto nivel sobre energía sostenible para todos. UN 45 - وأعربت عن ترحيب وفدها بمبادرة الأمين العام المتمثلة في إنشاء فريق رفيع المستوى معني بالطاقة المستدامة للجميع.
    En febrero de 2006 establecí un grupo de alto nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 192 - وفي شباط/فبراير 2006، أنشأتُ فريقا رفيع المستوى معنيا بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    El 14 de marzo de 2012, durante el sexto Foro Mundial del Agua, el consejo reunió a un grupo de alto nivel sobre el tema del derecho al agua y el saneamiento en colaboración con el Relator Especial sobre el derecho al acceso al agua potable y el saneamiento. UN وفي 14 آذار/مارس 2012، وخلال المنتدى العالمي السادس للمياه، عقد المجلس حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن موضوع الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي بالتعاون مع المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Las recientes iniciativas adoptadas por las Naciones Unidas, como las reuniones de alto nivel propuestas en materia de reducción de desastres y desertificación, o la creación de un grupo de alto nivel sobre el desarrollo sostenible, también merecen el máximo apoyo. UN ومبادرات الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة، من قبيل الاجتماعات الرفيعة المستوى المقترحة بشأن الحد من الكوارث والتصحر وإنشاء فريق رفيع المستوى معني بالتنمية المستدامة، جديرة أيضا بكل دعم.
    La República de Corea acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de alto nivel sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 y espera que el grupo inicie consultas periódicas con el grupo de trabajo sobre los objetivos de desarrollo sostenible. UN وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء فريق رفيع المستوى معني بوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأعرب عن أمله بأن يشرع الفريق في إجراء مشاورات منتظمة مع الفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    El Administrador subrayó la importancia del plan de trabajo correspondiente a 1997 y destacó el interés con que se estaba procurando que los debates durante el período anual de sesiones fueran tanto interesantes como específicos y que esos debates incluirían un grupo de alto nivel sobre erradicación de la pobreza. UN ١٤٥ - وأبرز مدير البرنامج أهمية خطة العمل لعام ١٩٩٧. ولاحظ الاهتمام بضمان إجراء مناقشة تجمع بين المغزى والتركيز في الدورة السنوية مع اشتمالها على فريق رفيع المستوى معني بالقضاء على الفقر.
    El Administrador subrayó la importancia del plan de trabajo correspondiente a 1997 y destacó el interés con que se estaba procurando que los debates durante el período anual de sesiones fueran tanto interesantes como específicos y que esos debates incluirían un grupo de alto nivel sobre erradicación de la pobreza. UN ١٤٥ - وأبرز مدير البرنامج أهمية خطة العمل لعام ١٩٩٧. ولاحظ الاهتمام بضمان إجراء مناقشة تجمع بين المغزى والتركيز في الدورة السنوية مع اشتمالها على فريق رفيع المستوى معني بالقضاء على الفقر.
    Como parte del seguimiento de la Declaración del Milenio y de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre Financiación para el Desarrollo, se estableció un grupo de alto nivel sobre la Financiación para el Desarrollo, presidido por el Dr. Ernesto Zedillo, ex Presidente de México, y compuesto de varios ex ministros de finanzas y otras personalidades. UN وكجزء من متابعة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، أُنشئ فريق رفيع المستوى معني بتمويل التنمية، برئاسة الرئيس السابق للمكسيك، دكتور إرنستو سييديو، ويتكون من عدد من وزراء المالية السابقين وغيرهم من الشخصيات المرموقة.
    El ONU-Hábitat participó en un grupo de alto nivel sobre el empleo y la juventud, que se reunió en la sede de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en 2003 y en cuyas recomendaciones se incluyeron aspectos relativos a los problemas de las zonas urbanas. UN 26 - وشارك موئل الأمم المتحدة في فريق رفيع المستوى معني بإيجاد فرص العمل للشباب عقد في مقر منظمة العمل الدولية في جنيف عام 2003، وقد أدرجت القضايا الحضرية ضمن توصيات الفريق.
    ONU-Hábitat participó en un grupo de alto nivel sobre la creación de empleos para la juventud, reunido en la sede de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en Ginebra en 2003 y en cuyas recomendaciones se incluyeron aspectos relativos a los problemas de las zonas urbanas. UN 13 - وشارك موئل الأمم المتحدة في فريق رفيع المستوى معني بخلق فرص العمل للشباب عقد في مقر منظمة العمل الدولية في جنيف في عام 2003، وقد أدرجت القضايا الحضرية في توصيات الفريق.
    El Relator Especial recomienda que los Estados establezcan moratorias nacionales sobre determinados aspectos de los robots autónomos letales, e insta a que se establezca un grupo de alto nivel sobre esos dispositivos encargado de articular una política de la comunidad internacional sobre la cuestión. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تفرض الدول وقفاً اختيارياً وطنياً فيما يتعلق بجوانب معينة من الروبوتات المستقلة القاتلة، ويدعوها إلى تشكيل فريق رفيع المستوى معني بالروبوتات المستقلة القاتلة لكي يضع للمجتمع الدولي سياسة بشأن هذه المسألة.
    Sistema de Cuentas Nacionales en el futuro En su 38º período de sesiones, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo entre secretarías que estableciera un grupo de alto nivel sobre cuentas nacionales para examinar las consecuencias a largo plazo de los rápidos cambios de la economía global, las necesidades de los usuarios y otros factores en el desarrollo metodológico futuro del Sistema de Cuentas Nacionales. UN 41 - طلبت اللجنة من دورتها الثامنة والثلاثين من الفريق العامل المشترك إنشاء فريق رفيع المستوى معني بالحسابات القومية لدراسة الآثار طويلة الأجل المترتبة على التغيرات السريعة في الاقتصاد العالمي، واحتياجات المستعملين والعناصر الأخرى للتطوير المنهجي لنظام الحسابات القومية في المستقبل.
    El Secretario General, basándose en las opiniones expresadas en la Cumbre sobre el Cambio Climático celebrada el 22 de septiembre de 2009 e inspirado en el informe titulado Closing the Gaps, preparado por la Comisión sobre Cambio Climático y Desarrollo, decidió establecer un grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial para que abordara esas cuestiones. UN 2 - واستنادا إلى الآراء التي أعرب عنها في القمة المعنية بتغير المناخ المعقودة في 22 أيلول/سبتمبر 2009، واستلهاما من التقرير المعنون " سد الفجوات " الذي أعدته اللجنة المعنية بتغير المناخ والتنمية، قرر الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى معني بالاستدامة العالمية لمعالجة هذه القضايا.
    50. En 2003, el Secretario General nombró un grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio y le pidió que formulara recomendaciones para fortalecer las Naciones Unidas sobre la base de su evaluación de las actuales amenazas a la paz y la seguridad internacionales. UN 50- عيّن الأمين العام في عام 2003 فريقا رفيع المستوى معنيا بالتهديدات والتحديات والتغيير، وطلب منه أن يقدم توصيات لتعزيز الأمم المتحدة استنادا إلى تقييمه للتهديدات الراهنة للسلم والأمن الدوليين.
    3. El Secretario General también estableció un grupo de alto nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en los ámbitos del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente. UN 3 - وأنشأ الأمين العام كذلك فريقا رفيع المستوى معنيا بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    En esas circunstancias, en noviembre del año pasado nombré un grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio para que analizara las amenazas que enfrentamos, evaluara las políticas, los procesos y las instituciones con que contamos en la actualidad y formulara recomendaciones audaces y factibles. UN ولقد كان في ظل هذه الخلفية أنني عينتُ، في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، فريقا رفيع المستوى معنيا بالتهديدات والتحديات والتغيير لكي يدرس ما نواجهه من تهديدات ويجري تقييما لسياساتنا وعملياتنا ومؤسساتنا القائمة، ولكي يقدم توصيات جريئة وعملية في هذا الشأن.
    La FAO lideró la preparación sobre el tema del agua y la alimentación tanto para el quinto como para el sexto Foro Mundial del Agua y participó en un grupo de alto nivel sobre agua, alimentación y energía durante el quinto Foro Mundial del Agua. UN وقادت منظمة الأغذية والزراعة عملية الإعداد لمناقشة موضوع المياه والأغذية للمنتديين العالميين للمياه الخامس والسادس، وشاركت في حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن المياه، والغذاء والطاقة خلال المنتدى العالمي الخامس للمياه.
    La organización también colaboró con el Gobierno de Bélgica y la coalición LDC Watch para instaurar un grupo de alto nivel sobre los países menos adelantados encargado de examinar los desafíos en materia de desarrollo para dichos países, el 7 de diciembre de 2010, y participó en las Jornadas Europeas del Desarrollo, celebradas los días 6 y 7 de diciembre de 2010 en Bruselas. UN وعملت المنظمة أيضا مع حكومة بلجيكا و " مرصد أقل البلدان نمواً " في تنظيم حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن أقل البلدان نموا عن موضوع التحديات الإنمائية التي تواجهها أقل البلدان نمواً، في 7 كانون الأول/ديسمبر 2010، وشاركت في الأيام الأوروبية للتنمية يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2010 في بروكسل.
    Por ejemplo, la UNCTAD había organizado un grupo de alto nivel sobre la crisis económica, las políticas macroeconómicas y el desafío del desarrollo en África, que había contribuido a formular recomendaciones y conclusiones normativas sobre la manera en que la región podía utilizar las políticas macroeconómicas con mayor eficacia para fomentar el desarrollo y aprovechar cualquier oportunidad que surgiera de la fase de recuperación de la crisis. UN فعلى سبيل المثال، نظم الأونكتاد حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن الأزمة المالية، وسياسات الاقتصاد الكلي وتحديات التنمية في أفريقيا. وساعدت تلك الحلقة في تحديد الاستنتاجات والتوصيات السياساتية المتعلقة بكيفية استخدام السياسات الاقتصادية الكلية بصورة أكثر فعالية من أجل تحقيق التنمية في المنطقة، فضلاً عن الاستفادة من أي فرص تُتاح خلال مرحلة التعافي من الأزمة.
    Al mismo tiempo, el Secretario General, según el mandato establecido en el párrafo 169, convocó un grupo de alto nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. UN وفى نفس الوقت، شكل الأمين العام، وفقاً لأحكام الفقرة 169، فريقاً رفيع المستوى يعنى بالاتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more