Deberíamos iniciar un grupo de apoyo para madres solteras de todas partes. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ فريق دعم للأمهات العازبات في كل مكان |
Establecimiento de un grupo de apoyo encargado de ayudar | UN | إنشاء فريق دعم لمساعدة لجنة التنمية الاجتماعية |
La misma iglesia en la que se reúne un grupo de apoyo a ex-drogadictos. | Open Subtitles | نفس الكنيسه هذه مجموعة دعم للعلاج من ادمان المخدرات كانوا يتقابلون هناك |
Otras 15 que ya habían dado a luz asistían a reuniones de un grupo de apoyo. | UN | وكانت هناك 15 فتاة أخرى سبق أن قمن بالولادة يحضرن اجتماعات مجموعة دعم. |
La misión multinacional de observación estará integrada por 88 observadores civiles y militares y un grupo de apoyo compuesto por alrededor de 50 personas. | UN | وستتألف بعثة المراقبة المتعددة الجنسيات من ٨٨ من المراقبين المدنيين والعسكريين ومن فريق للدعم قوامه حوالي خمسين فردا. |
Establecimiento de un grupo de apoyo para ayudar a la Comisión de Desarrollo Social en los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999 | UN | إنشاء فريق دعم لمساعدة لجنة التنمية الاجتماعية في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للمسنين |
En este contexto, el Consejo observa con satisfacción que el Gobierno de Croacia está dispuesto a aceptar en la región a un grupo de apoyo de las Naciones Unidas para la policía civil. | UN | وفي هذا السياق، يرحب المجلس باستعداد حكومة كرواتيا لقبول فريق دعم من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في المنطقة. |
Vemos con buenos ojos la posible creación, en el marco de las Naciones Unidas, de un grupo de apoyo para estudiar tales cuestiones y para ofrecer ayuda concreta a los Estados africanos. | UN | ونحن نحبذ إمكانية إنشاء فريق دعم في إطار اﻷمم المتحدة لدراسة تلك المسائل وتقديم مساعدة محددة للدول اﻷفريقية. |
En los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad, la Comisión cuenta con la asistencia de un grupo de apoyo especial y oficioso de composición abierta. | UN | وعند قيام اللجنة باﻹعداد للسنة الدولية، فإنه يجري مساعدتها على يد فريق دعم مخصص غير رسمي مفتوح باب العضوية. |
El Representante Especial tiene previsto constituir un grupo de apoyo análogo entre las filas de las principales organizaciones no gubernamentales. | UN | ويعتزم الممثل الخاص تشكيل فريق دعم مماثل يضم ممثلي المنظمات غير الحكومية الرئيسية. |
Se prevé que un grupo de apoyo dirija el mecanismo y solicite la entrega de fondos una vez que haya aprobado el plan previamente acordado con el país en desarrollo que presenta la propuesta. | UN | ومن المتوقع أن يسهر فريق دعم على خدمة الآلية وأن يطلب الإفراج عن الاعتمادات عندما يوافق على الخطة المتفق عليها بالتفاهم المتبادل من أجل البلد النامي الذي يقدم الاقتراح. |
- Si es un grupo de apoyo! | Open Subtitles | انها ليست كذلك انها مجموعة دعم |
Es un grupo de apoyo para hombres perdidos. | Open Subtitles | انها مجموعة دعم للرجال الضعفاء الذين بلا دفّه |
Lo pregunto porque podemos reunirnos... y formar un grupo de apoyo. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط ، كما تعلمين لربما يمكننا أن نجتمع جميعنا سوية تعرفين ، نكون مجموعة دعم |
También se ha establecido un grupo de apoyo dirigido por la Oficina del PNUD para el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | كما أنشئ فريق للدعم يقوده مكتب برناج اﻷمم المتحدة المسؤول عن مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
En 2008 se creó un grupo de apoyo entre cuyos miembros figuran antiguas clientes de la Fundación. | UN | وفي عام 2008، أنشئ فريق للدعم يضم في عضويته متعاملين سابقين مع المؤسسة. |
Filipinas acoge con agrado la formación de un grupo de apoyo encargado de coordinar los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad. | UN | ٥٩ - ورحبت بتشكيل فريق داعم لتنسيق اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن. |
Un representante de un grupo de apoyo a los pueblos indígenas manifestó que el grupo había designado a una persona indígena como consultora en materia de asuntos indígenas. | UN | وقال ممثل لمجموعة دعم للسكان اﻷصليين إن مجموعة الدعم عينت شخصا عن السكان اﻷصليين مستشارا لشؤون السكان اﻷصليين. |
Conclusiones de la Reunión Especial de un grupo de apoyo al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente | UN | نتائج الاجتماع الخاص لمجموعة داعمي وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
- Eso es un grupo de apoyo. - No lo es. | Open Subtitles | هذا دعم الجماعه لا انه ليس كذلك |
Se crearon redes reforzadas e informales de mujeres como resultado adicional de las sesiones, que potenciaron la resiliencia de las participantes al ofrecerles un grupo de apoyo mutuo que trascendía los círculos familiares directos. | UN | ونشأت شبكات نسائية غير رسمية قوية كنتيجة جانبية للتدريبات، وهي تدعم قدرة المرأة على الصمود عن طريق إيجاد مجموعة داعمة من الأقران تتجاوز أقرب الأقارب. |
Los Servicios de Apoyo Integrado constan de cuatro secciones: ingeniería, comunicaciones, sistemas de información de gestión y un grupo de apoyo logístico, que a su vez comprende una dependencia de control de movimientos, una sección de transportes, una sección de administración de materiales y suministros y una sección de mantenimiento. | UN | وتتألف خدمات الدعم المتكاملة من أربعة أقسام :الهندسة والاتصالات ونظم المعلومات اﻹدارية وفريق الدعم السوقي. ويضم فريق الدعم السوقي وحدة مراقبة الحركة وقسم النقل وقسم إدارة اللوازم والمواد وقسم الصيانة. |
Recomendó la creación de un grupo de apoyo de los servicios nacionales de maternidad para supervisar la implementación. | UN | وقد أوصى التقرير بإنشاء فريق لدعم خدمات الأمومة الوطنية للإشراف على التنفيذ. |
- ¿es una intervención? - Sabes que hay - un grupo de apoyo. | Open Subtitles | -أنتَ تعلم أنّ الإستشارة بالحزن مُتاحة في الأكاديميّة؟ |
Así, creó un grupo de apoyo para padres como ella. | TED | لذا قامت بإنشاء مجموعة لدعم الأهالي مثلها. |
En realidad, es un grupo de apoyo a enfermos terminales. | Open Subtitles | في الواقع، هذه مجموعة مساندة للمصابين بأمراض مميتة |