"un grupo de contacto de composición abierta" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق اتصال مفتوح العضوية
        
    En la misma reunión, el Comité estableció un grupo de contacto de composición abierta encargado de facilitar la preparación del plan estratégico. UN وفي الجلسة نفسها، أنشأت اللجنة فريق اتصال مفتوح العضوية لتيسير وضع الخطة الاستراتيجية.
    Esa propuesta fue posteriormente examinada y enmendada por un grupo de contacto de composición abierta, y el Grupo de Trabajo de composición abierta acordó remitirla a la 24ª Reunión de las Partes para su examen ulterior. UN وفي وقت لاحق، تولى فريق اتصال مفتوح العضوية النظر في ذلك الاقتراح وتعديله، ووافق الفريق العامل المفتوح العضوية على إحالته إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف ليواصل النظر فيه.
    La serie de sesiones preparatorias acordó establecer un grupo de contacto de composición abierta, presidido por la República Dominicana, para examinar las cuestiones pendientes en el proyecto de decisión e informar al pleno. UN 29 - واتفق الجزء التحضيري على إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية برئاسة الجمهورية الدومينيكية، للنظر في القضايا العالقة بمشروع المقرر وتقديم تقرير إلى الجلسة العامة.
    La serie de sesiones preparatorias acordó establecer un grupo de contacto de composición abierta sobre las exenciones para usos críticos del metilbromuro e informar al pleno sobre los resultados de su labor. UN 48- واتفق الجزء التحضيري على إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية يُعْنىَ بالإعفاءات الحرجة لبروميد الميثيل، وعلى تقديم تقرير إلى الجلسة العامة عن نتائج عمله.
    La serie de sesiones preparatorias acordó establecer un grupo de contacto de composición abierta sobre las exenciones para usos críticos del metilbromuro, que presentaría un informe al plenario sobre los resultados de su labor. UN 16 - اتفق الجزء التحضيري على إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية يُعنى بتعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل ويقدم تقاريره إلى الجلسة العامة عن نتائج أعماله.
    En su sexto período de sesiones, el Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes estableció un grupo de contacto de composición abierta encargado de considerar el mandato, las directrices operacionales y el reglamento del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN أنشأت لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك ملزم قانونا لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة في دورتها السادسة فريق اتصال مفتوح العضوية من ولايته النظر في قضايا اختصاصات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة ومبادئها التوجيهية التشغيلية ونظامها الداخلي.
    73. Después de seguir examinando el tema, el Comité acordó establecer un grupo de contacto de composición abierta encargado de determinar si el sulfonato de perfluorooctano cumplía el criterio de bioacumulación. UN 73 - وبعد مناقشة أخرى، وافقت اللجنة على تشكيل فريق اتصال مفتوح العضوية لإعداد تقييم بشأن ما إذا كانت مادة السلفونات فلوروأوكتان المشبع تفي بالمعيار الخاص بالتراكم الأحيائي.
    El plan fue preparado conjuntamente por el equipo del ONU-Hábitat y el Comité de Representantes Permanentes, mediante un grupo de contacto de composición abierta establecido expresamente para su elaboración en junio de 2012. UN وشارك في إعداد الخطة فريق موئل الأمم المتحدة ولجنة الممثلين الدائمين، من خلال فريق اتصال مفتوح العضوية لإعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019، أنشئ في حزيران/يونيه 2012 خاصة لهذا الغرض.
    El Comité, conjuntamente con la Secretaría, estableció un grupo de contacto de composición abierta en agosto de 2011 para que se ocupara de la labor relativa al proyecto de plan estratégico para 2014-2019. UN وأنشأت اللجنة، بالاشتراك مع الأمانة العامة، فريق اتصال مفتوح العضوية في آب/أغسطس 2011 للعمل على مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019.
    Tras esa presentación, el Grupo de Trabajo acordó crear un grupo de contacto de composición abierta para que examinase una propuesta de Croacia y la Unión Europea al respecto. UN 32- وبعد العرض، اتفق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية يتولى النظر في اقتراح ذي صلة قدمه الاتحاد الأوروبي وكرواتيا.
    Instó a las Partes a que acordaran establecer un grupo de contacto de composición abierta para que se encargase de todas las cuestiones financieras, técnicas y jurídicas pertinentes de conformidad con el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas que constituían el cimiento del Protocolo de Montreal, y que adoptasen medidas antes que fuese demasiado tarde para el clima. UN ودعا الأطراف إلى الموافقة على إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية لمعالجة جميع القضايا المالية والتقنية والقانونية ذات الصلة وفقاً لمبدأ المسؤولية المشتركة والمتباينة الذي استند إليه بروتوكول مونتريال لاتخاذ إجراءات إزاء المناخ قبل فوات الأوان.
    A propuesta del Presidente, la Conferencia establece un grupo de contacto de composición abierta en el que el Sr. Ositadinma Anaedu (Nigeria) actúa de Facilitador, con el objeto de resolver el tema pendiente del presupuesto para el bienio 2008-2009. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أنشأ المؤتمر فريق اتصال مفتوح العضوية يتولى مهمة تيسيره السيد أوسيتادِنما أنايدو (نيجيريا)، وذلك لحل المسألة العالقة المرتبطة بميزانية فترة السنتين 2008-2009.
    El Grupo de Trabajo acordó establecer un grupo de contacto de composición abierta, copresidido por el Sr. Paul Krajnik (Austria) y el Sr. David Omotosho (Nigeria), para elaborar el proyecto de mandato a fin de que el Grupo de Trabajo lo examinase. UN 38 - ووافق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية يترأسه السيد بول كراجينيك (النمسا) بالاشتراك مع السيد ديفيد أوموتوشو (نيجيريا) يتولى إعداد مشروع الاختصاصات لينظر فيه الفريق العامل.
    Después, el Comité decidió establecer un grupo de contacto de composición abierta copresidido por el Sr. Jozef Buys (Bélgica) y el Sr. Christopher Corbin (Santa Lucía) con el mandato de tratar los proyectos de decisión relacionados con la asistencia técnica preparados por la secretaría. UN 114- ثم قررت اللجنة إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية يشترك في رئاسته السيد جوزيف بايز (بلجيكا) والسيد كريستوفر كوربين (سانت لوسيا) المختص بتناول مشروعات المقررات ذات الصلة بالمساعدة التقنية التي أعدتها الأمانة.
    En vista de la diversidad de opiniones sobre el tema y su gran importancia, el Grupo de Trabajo acordó crear un grupo de contacto de composición abierta, copresidido por el Sr. Mikheil Tushishvili (Georgia) y el Sr. Maas Goote (Países Bajos), para que siguiera examinando la cuestión. UN 177- ونظراً للتباين الواسع في وجهات النظر بشأن هذه المسألة وأهميتها، وافق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية يشترك في رئاسته السيد بيكيل توشيشفيلي (جورجيا) والسيد ماز غوتي (هولندا) لمواصلة النظر في هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more