"un grupo de personalidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق من الشخصيات
        
    • فريقا من الشخصيات
        
    • مجموعة من الشخصيات
        
    • فريق من أشخاص
        
    • بإنشاء فريق الشخصيات
        
    La decisión del Secretario General en este contexto de crear un grupo de personalidades eminentes es sumamente positiva. UN إن قرار الأمين العام في هذا السياق إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يحظى ببالغ الترحيب.
    * El Secretario General de la UNCTAD debería establecer un grupo de personalidades Eminentes en materia de BNA tan pronto como fuera posible. UN :: وينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يقوم في أقرب وقت ممكن بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة يُعنى بالحواجز غير التعريفية.
    Establecí un grupo de personalidades destacadas de alto nivel para que me prestara asesoramiento y asistencia a este respecto. UN وبغية إسداء المشورة لي ومساعدتي في هذا العمل، قمت بتعيين فريق من الشخصيات الرفيعة المستوى.
    El Secretario General estableció un grupo de personalidades Eminentes de 12 miembros, apoyado por un pequeño equipo de expertos superiores independientes, para realizar esta tarea. UN وأنشأ الأمين العام فريقا من الشخصيات البارزة مؤلفا من 12 عضوا للقيام بهذه المهمة.
    También se entrevistó con un grupo de personalidades femeninas, con inclusión de un foro comunitario, y con el coordinador y miembros de los proyectos en materia de medio ambiente NATURE y Rescue Mission. UN كما اجتمع مع مجموعة من الشخصيات النسائية البارزة تشكل محفلاً محلياً ومع منسق وأعضاء هيئة مشاريع الطبيعة وإنقاذ البيئة.
    Consulta con un grupo de personalidades eminentes; UN التشاور مع فريق من الشخصيات البارزة؛
    El Secretario General tomó varias iniciativas, incluida la de establecer un grupo de personalidades eminentes que lo asesorara sobre su aplicación. UN واضطلع الأمين العام بمبادرات عديدة تتضمن تشكيل فريق من الشخصيات البارزة لتقديم المشورة إليه بشأن التنفيذ.
    Mi Gobierno apoya con entusiasmo la decisión del Secretario General de establecer un grupo de personalidades eminentes. UN وتؤيد حكومة بلدي تماما قرار الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة.
    Apoyamos con entusiasmo la iniciativa del Secretario General de establecer un grupo de personalidades eminentes que elabore una propuesta para ser presentada a la Organización. UN إننا نرحب بحرارة بمبادرة الأمين العام بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة لوضع اقتراحات وتقديمها إلى المنظمة.
    Acogemos con beneplácito las propuestas pertinentes del Secretario General, encaminadas a constituir un grupo de personalidades eminentes de la sociedad para que atiendan este tema. UN ونود أن نرحب بمقترحات الأمين العام ذات الصلة لإنشاء فريق من الشخصيات البارزة من المجتمع المدني لدراسة هذه المسألة.
    Apoyamos en particular la propuesta del Secretario General de establecer un grupo de personalidades eminentes para impulsar las reformas. UN ونؤيد بصفة خاصة اقتراح الأمين العام القاضي بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة للنهوض بالإصلاحات.
    Mi delegación acoge con agrado la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de personalidades eminentes para que formulen recomendaciones sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN يعرب وفدي عن ترحيبه بمبادرة الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة لوضع توصيات بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    En cuanto al Mecanismo de examen entre los propios países africanos, se ha formado un grupo de personalidades destacadas. UN وفيما يتعلق بآلية استعراض الأقران، تم تشكيل فريق من الشخصيات المرموقة.
    Nos proponemos crear un grupo de personalidades destacadas procedentes de distintos sectores de la sociedad para asignarle esa tarea de promoción. UN إننا نعتزم إنشاء فريق من الشخصيات القيادية من مختلف قطاعات المجتمع للقيام بدور الدعوة ذلك.
    La iniciativa del Secretario General de la UNCTAD de establecer un grupo de personalidades eminentes sobre las BNA tuvo buena acogida. UN وقوبلت بالترحيب مبادرة الأمين العام للأونكتاد لإنشاء فريق من الشخصيات البارزة يُعنى بالحواجز غير التعريفية.
    A principios de 2008 se convocó un grupo de personalidades Eminentes establecido específicamente para que prestara apoyo a la mediación de la crisis política de Kenya después de las elecciones. UN وفي أوائل عام 2008 دُعي فريق من الشخصيات البارزة إلى الوساطة في الأزمة السياسية التي شهدتها كينيا بعد الانتخابات. وكان قد شكل خصيصا لهذا الغرض.
    El Secretario General estableció un grupo de personalidades Eminentes de 12 miembros, apoyado por un pequeño equipo de consultores superiores independientes, para realizar esta tarea. UN وأنشأ الأمين العام فريقا من الشخصيات البارزة مؤلفا من 12 عضوا للقيام بهذه المهمة، يدعمه فريق صغير من كبار الخبراء المستقلين.
    El Secretario General de las Naciones Unidas había reunido un grupo de personalidades eminentes para examinar el impacto de las empresas transnacionales sobre el desarrollo. UN وجمع الأمين العام للأمم المتحدة فريقا من الشخصيات البارزة للنظر في تأثير الشركات عبر الوطنية في التنمية.
    El 4 de julio se celebró también una mesa redonda con un grupo de personalidades del mundo empresarial y académico. UN وعقد أيضا في ٤ تموز/يوليه حلقة مناقشة مع مجموعة من الشخصيات البارزة من العالمين التجاري واﻷكاديمي.
    Nadie, salvo un grupo de personalidades e instituciones amigas, compartió nuestro dolor; no hubo conmoción en el mundo, ni graves crisis políticas, ni reuniones en la ONU, ni inminentes peligros de guerra. UN ولم يكن يشاركنا آلامنا سوى مجموعة من الشخصيات والمؤسسات الصديقة؛ ولم يكن هناك اضطراب في العالم ولا أزمات سياسية خطيرة ولا اجتماعات في الأمم المتحدة ولا أخطار حرب وشيكة.
    Consideramos particularmente apropiado que se recabe apoyo para el establecimiento de un grupo de personalidades eminentes y experimentadas encargado de estudiar el problema de la creación de oportunidades y la participación en la economía de los países en desarrollo, y de informar al respecto, en el año: UN ونحن نعتقد أيضا أن من المناسب خصوصا التماس التأييد ﻹنشاء فريق من أشخاص بارزين وذوي خبرة ﻹجراء دراسة وتقديم تقرير عن تهيئة الفرص والمشاركة في اقتصادات البلدان النامية، على النحو التالي:
    En este sentido, acogemos con beneplácito la creación, el 5 de septiembre pasado, de un grupo de personalidades, al que el Secretario General ha invitado a celebrar consultas sobre las perspectivas del diálogo entre civilizaciones y a preparar un informe al respecto. UN ونرحب بإنشاء فريق الشخصيات البارزة في 5 أيلول/سبتمبر 2000 الذين دعاهم الأمين العام لرئاسة المشاورات بشأن الحوار بين الحضارات وإعداد تقرير عن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more