Establecimiento de un grupo de redacción de composición abierta | UN | الذي أنشئ بموجبه فريق صياغة مفتوح العضوية |
Me complace informar a esos Estados de que ayer por la tarde un grupo de redacción de composición abierta pudo reunirse y encontrar una solución. | UN | ويسعدني أن أبلغ تلك الدول بأن فريق صياغة مفتوح العضوية تمكن بعد ظهر اﻷمس من الاجتماع وإيجاد الحل. |
Mi delegación se felicita de la decisión del Comité Preparatorio de establecer un grupo de redacción de composición abierta, para elaborar la declaración solemne que habrá de adoptarse en esta misma Sala el 24 de octubre de 1995. | UN | إن وفدي يرحب بقرار اللجنة التحضيرية بإنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي يعتمد هنا في ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥. |
En su cuarta reunión, el Comité Preparatorio estableció un grupo de redacción de composición abierta encargado de elaborar una declaración solemne a ser aprobada en 1995 para conmemorar el aniversario. | UN | وأنشأت اللجنة التحضيرية، في اجتماعها الرابع، فريقا للصياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي يعتمد في عام ١٩٩٥ احتفالا بالذكرى السنوية. |
8. En la cuarta reunión del Comité, celebrada el 16 de marzo de 1993, se propuso que se crease un grupo de redacción de composición abierta encargado de elaborar una declaración solemne para conmemorar el cincuentenario en 1995. | UN | ٨ - في الاجتماع الرابع للجنة المعقود في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣، اقترح إنشاء فريق للصياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي لتخليد الاحتفال بالذكرى السنوية في ١٩٩٥. |
Asimismo, quisiera informar a la Comisión de Desarme de que el Grupo de Trabajo III ha establecido un Grupo de Redacción, de composición abierta, al que se le encomendó la responsabilidad de redactar un informe sobre el tema del programa y presentarlo al Grupo de Trabajo para que éste lo examine y lo apruebe. | UN | وأود أيضا أن أحيط هيئة نزع السلاح علما بأن الفريق العامل الثالث قد أنشأ فريق صياغة مفتوح العضوية أوكلت إليه مسؤولية صياغة تقرير بشأن بند جدول اﻷعمال وتقديمه الى الفريق العامل للنظـــر فيه والموافقة عليه. |
El Consejo/Foro decidió asimismo establecer un grupo de redacción de composición abierta constituido por un núcleo básico de tres miembros de cada región, bajo la presidencia del Sr. Igede Ngurah Swajaya (Indonesia). | UN | 29 - وقرر المجلس/المنتدى أيضاً أن ينشئ فريق صياغة مفتوح العضوية يتألف من فريق أساسي من ثلاثة أعضاء من كل إقليم برئاسة السيد أيجيد نغورا سواجايا (إندونيسيا). |
37. En la cuarta sesión, celebrada el mismo día, el Comité Asesor estableció, sin proceder a votación, un grupo de redacción de composición abierta sobre educación y formación en materia de derechos humanos integrado por un miembro de pleno derecho y experto de cada grupo regional. | UN | 37- وفي الجلسة الرابعة، وفي اليوم نفسه، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية. |
46 En la quinta sesión, celebrada el 6 de agosto, el Comité Asesor estableció, sin votación, un grupo de redacción de composición abierta sobre el derecho a la alimentación integrado por un miembro de pleno derecho y experto de cada grupo regional. | UN | 46- وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 6 آب/أغسطس، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن الحق في الغذاء، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية. |
85. En su 11ª sesión, celebrada el 11 de agosto, el Comité Asesor estableció, sin votación, un grupo de redacción de composición abierta sobre el reglamento, integrado por un miembro de pleno derecho y experto de cada uno de los grupos regionales. | UN | 85- وفي الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 11 آب/أغسطس، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن النظام الداخلي، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية. |
26. En su primer período de sesiones, el Comité Asesor estableció un grupo de redacción de composición abierta sobre el reglamento, integrado por el Sr. Burney, el Sr. Fix Fierro, el Sr. Heinz, el Sr. Huseynov y la Sra. Zulficar. | UN | 26- أنشأت اللجنة الاستشارية، في دورتها الأولى، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن النظام الداخلي يتكون من السيد بورناي والسيد فيكس فييرو والسيد هاينز والسيد حسينوف والسيدة ذو الفقار. |
13. El Presidente-Relator invitó al Grupo de Trabajo a emprender la segunda lectura del proyecto de protocolo facultativo utilizando el mismo criterio aplicado el año precedente, a saber, estableciendo un grupo de redacción de composición abierta que presentara al Grupo de Trabajo, reunido en sesiones plenarias, los resultados de sus negociaciones y las propuestas convenidas. | UN | ٣١- ودعا الفريق العامل إلى الشروع في القراءة الثانية لمشروع البروتوكول الاختياري باستعمال نهج السنة الماضية، أي إنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية يقدﱢم إلى الفريق العامل في جلسات عامة نتائج مفاوضاته ومقترحاته المتفق عليها. |
13. Propuso que el Grupo de Trabajo continuara la segunda lectura del proyecto de protocolo facultativo con el mismo método empleado el año anterior, en otras palabras, volviendo a establecer un grupo de redacción de composición abierta que presentaría los resultados de sus negociaciones y sus acuerdos sobre los proyectos de artículo al Grupo de Trabajo reunido en sesión plenaria. | UN | ٣١- واقترح أن يواصل الفريق العامل قراءة مشروع البروتوكول الاختياري للمرة الثانية باتباع النهج الذي سار عليه في العام السابق، أي بعبارة أخرى إعادة إنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية يكلف بتقديم نتيجة مفاوضاته والاقتراحات المتفق عليها بشأن مشاريع المواد إلى الفريق العامل في جلسات عامة. |
Se convino también en que la reunión laborase en sesiones plenarias y que se estableciera un grupo de redacción de composición abierta para examinar la Declaración de Montreal propuesta, bajo la presidencia del Sr. Tom Laughlin (Estados Unidos de América). | UN | 12 - وأُتفق أيضاً على أن يعمل الاجتماع في جلسات عامة وعلى إنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية لدراسة إعلان مونتريال، تحت رئاسة السيد توم لافلين (الولايات المتحدة الأمريكية). |
Se establecerá un grupo de redacción de composición abierta que se encargará de las cuestiones relacionadas con la buena gestión del desarrollo sostenible y otras cuestiones pendientes relacionadas con el " documento de ejecución " . | UN | 3 - وسيجتمع فريق صياغة مفتوح العضوية لتناول المسائل المتعلقة بإدارة التنمية المستدامة وغيرها من المسائل المعلقة المتصلة بـ " وثيقة التنفيذ " . |
El Consejo/Foro decidió asimismo establecer un grupo de redacción de composición abierta constituido por un núcleo básico de tres miembros de cada región, bajo la presidencia del Sr.Igede Ngurah Swajaya (Indonesia). | UN | 29 - وقرر المجلس/المنتدى أيضاً أن ينشئ فريق صياغة مفتوح العضوية يتألف من فريق أساسي من ثلاثة أعضاء من كل إقليم برئاسة السيد أيجيد نغورا سواجايا (إندونيسيا). |
El Comité Preparatorio tiene el mandato de preparar un proyecto de declaración y, al efecto, estableció un grupo de redacción de composición abierta en el cual Panamá tiene el compromiso de participar. | UN | إن ولاية اللجنة تقضي بإعداد مشروع إعلان. وقد أنشأت اللجنة لهذه الغاية فريقا للصياغة مفتوح العضوية تلتزم بنما باﻹسهام في عمله. |
9. En su cuarta reunión, el Comité Preparatorio estableció un grupo de redacción de composición abierta encargado de elaborar una declaración solemne que se habría de aprobar en 1995 para conmemorar el aniversario. | UN | ٩ - أنشأت اللجنة التحضيرية، في اجتماعها الرابع فريقا للصياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي يعتمد في عام ١٩٩٥ لتخليد الذكرى السنوية. |
9. En su cuarta reunión, el Comité Preparatorio estableció un grupo de redacción de composición abierta encargado de elaborar una declaración solemne que se habría de aprobar en 1995 para conmemorar el aniversario. | UN | ٩ - أنشأت اللجنة التحضيرية، في اجتماعها الرابع فريقا للصياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي يعتمد في عام ١٩٩٥ لتخليد الذكرى السنوية. |
En una reunión celebrada en marzo se propuso que se crease un grupo de redacción de composición abierta encargado de elaborar una declaración solemne para conmemorar el cincuentenario. Esa declaración debería reiterar la adhesión de los Estados Miembros a los principios de la Carta y orientar la labor de la Organización en el futuro. | UN | وقد اقترح في اجتماع آذار/مارس إنشاء فريق للصياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي يصدر احتفالا بالذكرى السنوية، على أن يعيد الاعلان تأكيد التزام الدول اﻷعضاء بمبادئ الميثاق، ويكون نبراسا ﻷعمال المنظمة في المستقبل. |
Toma nota de la labor que ha realizado en 1993 el Comité Preparatorio del Cincuentenario, y en particular de su decisión de que el tema del cincuentenario sea " Nosotros los pueblos de las Naciones Unidas ... unidos para un mundo mejor " y de que se establezca un grupo de redacción de composición abierta encargado de elaborar la declaración que habrá de aprobarse en 1995 para conmemorar el aniversario; | UN | تحيط علما بالعمل الذي قامت به اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين في عام ١٩٩٣، بما في ذلك القرار الذي يقضي بأن يكون موضوع الاحتفال " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ]...[ المتحدون من أجل عالم أفضل " وبأن يُنشأ فريق للصياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان يعتمد في ١٩٩٥ للاحتفال بالذكرى السنوية، |
24. También en la misma sesión, la Conferencia estableció un grupo de redacción de composición abierta dentro de la Comisión Principal. | UN | ٢٤ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أنشأ المؤتمر فريق صياغة مفتوح باب العضوية تابع للجنة الرئيسية. |