"un grupo directivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق توجيهي
        
    • فريقاً توجيهياً
        
    • فريقا توجيهيا
        
    • فريق توجيه
        
    • مجموعة توجيهية
        
    • لفريق توجيهي
        
    • مجموعة قيادية
        
    • فريقا قياديا
        
    • فريق دائم
        
    un grupo directivo vigilará los progresos y la eficacia de las medidas propuestas en el plan de acción. UN وسيقوم فريق توجيهي برصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المقترحة في خطة العمل ومدى فعاليتها.
    Se han formulado 44 recomendaciones en total y se ha creado un grupo directivo interdepartamental para supervisar su aplicación. UN وأضاف أنه تم تقديم ٤٤ توصية وإنشاء فريق توجيهي مشترك بين اﻹدارات لﻹشراف على تنفيذ تلك التوصيات.
    En el Programa de Acción se pide la creación de un grupo directivo intergubernamental que supervise el seguimiento de la Conferencia. UN ويدعو برنامج العمل إلى إنشاء فريق توجيهي حكومي دولي لرصد متابعة المؤتمر.
    Se invitó a una amplia variedad de ONG a constituir un grupo directivo para contribuir a esta labor. UN وطُلِب من مجموعة واسعة من مختلف المنظمات غير الحكومية أن تشكِّل فريقاً توجيهياً للعمل على إنجاز هذه المهمة.
    El mecanismo de supervisión de la Iniciativa comprende un grupo directivo compuesto de países destinatarios, países donantes y los organismos principales. UN وتضم آلية رصد المبادرة فريقا توجيهيا مكونا من البلدان المستهدفة والبلدان المانحة والوكالات الرائدة.
    Constitución de un grupo directivo sobre igualdad de género UN تشكيل فريق توجيه حكومي شامل معني بالمساواة بين الجنسين
    El Japón y los Estados Unidos convinieron en financiar esa actividad, y se estableció un grupo directivo integrado por representantes de los dos gobiernos y de la FAO. UN ووافقت اليابان والولايات المتحدة على تمويل هذه العملية، وجرى تشكيل فريق توجيهي يتكون من ممثلين من الحكومتين والمنظمة.
    Se ha establecido un grupo directivo pluripartidista de consulta para seguir estudiando la forma en que debe funcionar el Parlamento. UN وقد أنشئ فريق توجيهي استشاري من جميع اﻷحزاب للنظر في كيفية عمل البرلمان الجديد.
    En 1997 se estableció un grupo directivo de ayuda a las víctimas y una de sus primeras funciones fue crear un código de prácticas. UN أنشئ في عام ١٩٩٧ فريق توجيهي للضحايا وكان من أول أعماله وضع مدونة للممارسة.
    Para cada región o tema se designó un organismo principal que coordinara la labor, además se formó un grupo directivo para todo el estudio. UN وعينت لكل منطقة وموضوع وكالة رائدة لتنسيق الأعمال وشُكل فريق توجيهي لعملية الاستقصاء بأكملها.
    Como primera medida, en Freetown se estableció un grupo directivo de orientación, presidido por mi Representante Especial, e integrado por representantes de las entidades de las Naciones Unidas interesadas. UN وكخطوة أولى، تم في فريتاون تشكيل فريق توجيهي برئاسة ممثلي الخاص يتألف من ممثلي كيانات الأمم المتحدة المعنية.
    Con este fin, se ha convenido establecer un grupo directivo de alto nivel Unión Europea/Albania. UN ولتحقيق هذه الغاية وافق على إنشاء فريق توجيهي رفيع المستوى بين الاتحاد الأوروبي وألمانيا.
    Se constituyó un grupo directivo de garantía de la calidad, integrado por miembros de todas las zonas en diferentes niveles de gestión. UN وشُكِّل فريق توجيهي لضمان الجودة يتألف من أعضاء من جميع الميادين ومن مستويات إدارية مختلفة.
    Por consiguiente, no somos partidarios de la idea de crear un grupo directivo. UN ولذا فإننا لا نؤيد فكرة إنشاء فريق توجيهي.
    A fin de aumentar la coordinación entre los departamentos, se ha creado un grupo directivo para supervisar y dirigir al equipo del proyecto. UN وتعزيزا للتنسيق بين الإدارات أنشئ فريق توجيهي من أجل قيادة فريق المشروع الحالي والإشراف عليه.
    En el curso de la investigación, el grupo presentó un informe sobre sus progresos y conclusiones a un grupo directivo. UN وفي معرض البحث، قدم فريق الأبحاث إلى فريق توجيهي عرضاً يبين ما أحرزه من تقدم وما توصل إليه من نتائج.
    Se ha creado un grupo directivo para seguir de cerca los progresos alcanzados en la investigación, y se ha invitado al Parlamento Sami a designar representantes para integrar el grupo. UN وتم تعيين فريق توجيهي لرصد تقدم الأبحاث ودعي البرلمان الصامي إلى تعيين ممثليه لدى الفريق.
    A continuación, el Ministerio ha establecido un grupo directivo encargado de promover su integración. UN وعندئذ عيَّنت الوزارة فريقاً توجيهياً للنهوض بعملية إدماجهن في المجتمع.
    El nuevo Primer Ministro ha acelerado el ritmo aún más. Ha convocado un grupo directivo sobre las Normas que se reúne cada dos semanas para evaluar el progreso respecto de las ocho normas. UN وقد زاد رئيس الوزراء الجديد من سرعة التنفيذ، إذ شكل فريقا توجيهيا معنيا بالمعايير، يجتمع حاليا كل أسبوعين لتقييم التقدم المحرز بصدد جميع المعايير الثمانية.
    Posteriormente se formó un grupo directivo interino, y en 1992 se elaboró el primer plan por programas. UN وبعد هذا، تم إنشاء فريق توجيه مؤقت وإصدار أول خطة برنامجية في عام 1992.
    A menudo hay un grupo directivo que supervisa el proceso y un grupo de administración más pequeño para asegurar que la ejecución marche sin tropiezos. UN وتوجد في كثير من الأحيان مجموعة توجيهية تشرف على العملية وفريق إدارة أصغر حجما لضمان سلاسة التنفيذ.
    En este sentido, deseo encomiar los esfuerzos del Secretario General a favor del logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo en África, y para crear, con ese fin, un grupo directivo, que esperamos sirva de apoyo a los esfuerzos de los gobiernos africanos por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأود في هذا الصدد أن أشيد بجهود الأمين العام لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، خاصة في أفريقيا، وتشكيله لفريق توجيهي لهذا الغرض. ونأمل أن يسهم عمله في دعم جهود الحكومات الأفريقية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para recibir asesoramiento sobre todos los aspectos de su labor en la siguiente fase, el Representante Especial tiene previsto convocar un grupo directivo de alto nivel integrado por representantes de diversos sectores y regiones que en todo momento pueda proporcionar asesoramiento estratégico y sustantivo. UN 17 - ويعتزم الممثل الخاص، رغبة منه في الحصول على المشورة بشأن جميع جوانب عمله في المرحلة المقبلة، دعوة مجموعة قيادية رفيعة المستوى من مختلف القطاعات والمناطق كي تقدم له المشورة الاستراتيجية والفنية على نحو مستمر.
    El Comité de Trabajo Nacional del Consejo de Estado sobre la Mujer y el Niño ha establecido un grupo directivo de seguimiento y evaluación de nivel estatal, que comprende un equipo de seguimiento estadístico y un equipo de expertos de evaluación. UN أنشأت لجنة العمل الوطنية المعنية بالطفل والمرأة فريقا قياديا للرصد والتقييم على مستوى الدولة يتشكل من فريق للرصد الإحصائي وفريق لخبراء التقييم.
    Se ha encargado de la supervisión del proceso a un grupo directivo integrado por representantes de la Comisión Sindical Consultiva ante la OCDE, la CIOSL; la OIT y el PNUMA y de organizaciones sindicales de Asia, América Latina y África, quienes se comunican por medio de un foro electrónico. UN ويشرف على هذه العملية فريق دائم يضم ممثلين عن اللجنة الاستشارية للنقابات العمالية والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة ومنظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وممثلي النقابات العمالية من آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more