Variante del texto de los párrafos 32 a 34 preparada por un grupo oficioso de delegaciones | UN | نص بديل للفقرات من ٣٢ إلى ٣٤ أعده فريق غير رسمي من الوفود |
Variante del texto de los párrafos 36 a 41 preparada por un grupo oficioso de delegaciones | UN | النص البديل للفقرات من ٣٦ إلى ٤١ الذي أعده فريق غير رسمي من الوفود |
VARIANTE DEL TEXTO DE LOS PÁRRAFOS 36 A 41 PREPARADA POR un grupo oficioso DE DELEGACIONES | UN | النـص البديـل للفقـرات مـن ٣٦ إلى ٤١ الذي أعده فريق غير رسمي من الوفود |
Con ese fin, puede establecerse en la Asamblea General un grupo oficioso de amigos de Sudáfrica que facilite el apoyo necesario. | UN | ولهذا الغرض يمكن تشكيل مجموعة غير رسمية من أصدقاء جنوب افريقيا في الجمعية العامة لتوفير الدعم اللازم. |
Con ese fin, podía establecerse en la Asamblea General un grupo oficioso de amigos de Sudáfrica que facilitara el apoyo necesario. | UN | ولهذا الغرض يمكن تشكيل مجموعة غير رسمية من أصدقاء جنوب افريقيا في الجمعية العامة لتوفير الدعم اللازم. |
Medida 20: El Secretario General solicitará el asesoramiento de un grupo oficioso de asesores independientes a los que se ofrecerán nombramientos de categoría superior. | UN | اﻹجراء ٢٠: سيلتمس اﻷمين العام مشورة فريق غير رسمي من المستشارين المستقلين بشأن التعيينات في الوظائف العليا. |
La propuesta, aunque había sido examinada más a fondo y desarrollada en un grupo oficioso, no obtuvo un amplio apoyo en la Comisión. | UN | ولكن لم يلق الاقتراح تأييداً كبيراً في اللجنة بالرغم من قيام فريق غير رسمي بمواصلة دراسته والتعمق فيه. |
Actualmente, está estudiando posibles formas de concretar ese deseo, tal vez a través de un grupo oficioso. | UN | وقالت إنها تنظر في الوقت الحاضر في إمكانية تطوير تلك الفكرة، ربما في إطار فريق غير رسمي. |
155. En su segunda sesión el Comité Plenario acordó crear un grupo oficioso de composición abierta sobre el presupuesto. | UN | 155- واتفقت اللجنة الجامعة في جلستها الثانية على إنشاء فريق غير رسمي مفتوح العضوية معني بالميزانية. |
El Perú es partidario de la idea de formar un grupo oficioso de Estados Miembros para que desarrollen esas iniciativas y desea formar parte de ese grupo. | UN | وقال ان بيرو تؤيد فكرة تشكيل فريق غير رسمي من الدول الأعضاء لتطوير هذه المبادرات، وترغب في المشاركة فيه. |
Podría ser necesario, por ejemplo, recurrir a los servicios de un grupo asesor oficial o de un grupo oficioso de carácter científico. | UN | ويمكن أن ينطوي ذلك، مثلاً، على استخدام خدمات جهاز استشاري رسمي أو فريق غير رسمي معتمد على العلم. |
Podría ser necesario, por ejemplo, recurrir a los servicios de un grupo asesor oficial o de un grupo oficioso de carácter científico. | UN | ويمكن أن ينطوي ذلك، مثلاً، على استخدام خدمات جهاز استشاري رسمي أو فريق غير رسمي معتمد على العلم. |
A ese respecto, la Unión Europea acoge con agrado la creación de un grupo oficioso de observadores ante la Conferencia durante el período de sesiones de 2010. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بإنشاء فريق غير رسمي من المراقبين للمؤتمر خلال دورة عام 2010. |
Al final de ese debate, se acordó que las deliberaciones sobre el tema 10 continuarían en el marco de un grupo oficioso, dirigido por los Estados Unidos de América. | UN | وفي نهاية المناقشة، تم الاتفاق على أن يواصل فريق غير رسمي ترأسه الولايات المتحدة المناقشات بشأن البند 10. |
Se acordó establecer un grupo oficioso para examinar el tema en mayor detalle. | UN | وتم الاتفاق على إنشاء فريق غير رسمي لمناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل. |
Estas propuestas y compilaciones fueron preparadas por un grupo oficioso encargado de la Parte 7, y no representan un texto convenido entre las delegaciones ni dan a entender que todas las propuestas deberían incluirse en el Estatuto. | UN | أعد هذه الاقتراحات والتجميعات فريق غير رسمي معني بالباب ٧. وهي لا تمثل نصا اتفقت عليه الوفود ولا تعني أن كل بند ينبغي أن يدرج في النظام اﻷساسي. |
:: Lituania participa activamente en las actividades de un grupo oficioso de países presidido por el Japón y denominado Amigos del Protocolo Adicional. | UN | :: تشارك ليتوانيا بنشاط في أعمال مجموعة غير رسمية من البلدان برئاسة اليابان يطلق عليها اسم أصدقاء البروتوكول الإضافي. |
Además se decidió que se crearía un grupo oficioso de amigos de la Presidencia para asistir al Presidente en la preparación de un resumen de las consultas ministeriales. | UN | وقد تقرر أيضاً أن تكون مجموعة غير رسمية من أصدقاء الرئيس لمساعدة الرئيس في إعداد موجز المشاورات الوزارية. |
Además se decidió que se crearía un grupo oficioso de amigos de la Presidencia para asistir al Presidente en la preparación de un resumen de las consultas ministeriales. | UN | وقد تقرر أيضاً أن تكون مجموعة غير رسمية من أصدقاء الرئيس لمساعدة الرئيس في إعداد موجز المشاورات الوزارية. |
Además, el Ministerio para el Adelanto de la Mujer estableció un grupo oficioso de periodistas profesionales con miras a: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، شكلت وزارة النهوض بالمرأة فريقا غير رسمي مؤلفا من صحفيات مؤهلات من أجل: |
El Grupo ad hoc contó con la asistencia de un grupo oficioso compuesto de organizaciones internacionales y subregionales y de expertos escogidos a título individual. | UN | وساعد الفريق المخصص فريقاً غير رسمي مؤلفاً من منظمات دولية ودون إقليمية وخبراء تم اختيارهم بصفة فردية. |
El INSTRAW presentó un documento sobre los aspectos de género de la solidaridad intergeneracional en Europa, y participó en la reunión de un grupo oficioso para determinar cuestiones emergentes que debían considerarse en la siguiente reunión de trabajo sobre estadísticas de género. | UN | وقدم المعهد بحثا عن الجوانب المتعلقة بالجنسين للتضامن فيما بين اﻷجيال في أوروبا، وشارك في اجتماع لفريق غير رسمي لتحديد القضايا الجديدة التي ينبغي تناولها في دورة العمل القادمة بشأن اﻹحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس. |
un grupo oficioso de esa índole, integrado por representantes de las misiones permanentes acreditadas ante la ONUDI en Viena, ya se ha reunido antes de la celebración de Conferencias anteriores y ha preparado un informe con recomendaciones sobre la mayoría de los temas del programa, así como asuntos de organización, para su presentación a la Conferencia. | UN | وكان فريق التشاور غير الرسمي حينذاك، المؤلَّف من ممثلي البعثات الدائمة لدى اليونيدو في فيينا، يجتمع قبل انعقاد المؤتمرات السابقة ويعدّ تقريرا إلى المؤتمر يتضمّن توصيات تتناول معظم بنود جدول الأعمال وكذلك المسائل التنظيمية. |