Ahora al tener también un hijo de 10 años, torné mi atención a Bageye y fui en su búsqueda. | TED | والآن لدي ابن في العاشرة من عمره أيضًا وجهت اهتمامي إلى منتفخ الجفون وذهبت للبحث عنه |
Para mí, eres sólo un hijo de puta desnudo. ¿Lo comprendes, yanqui? | Open Subtitles | بالنسبة لي فإنك مجرد ابن ساقطة عاري تفهم أيها الأمريكاني؟ |
Puedo ser un tipo agradable... y puedo ser un hijo de puta bien malvado. | Open Subtitles | الآن، يمكنني أن أكون رجل لطيفا، أو يمكنني أن أكون ابن عاهره. |
En ningún caso se separará a un hijo de sus padres por motivos de incapacidad del niño o de uno o ambos progenitores. | UN | ولا يجوز بحال من الأحوال أن يُفصل الطفل عن أبويه بسبب إعاقة في الطفل أو في أحد الأبوين أو كليهما. المادة 24 |
Producto de la diáspora, el orador se siente orgulloso cada vez que un hijo de Africa sobresale en alguna disciplina. | UN | وقال إنه، باعتباره أحد أبناء المهجر، يشعر بالاعتزاز كلما برز أحد أبناء افريقيا في مجال من المجالات. |
El doble del crédito-licencia se les otorga en caso de enfermedad grave de un hijo de 16 años como máximo. | UN | ويضاعَف لهؤلاء العمال رصيد الإجازات في حالة المرض الشديد لواحد من الأبناء لا يزيد عمره على 16 عاما. |
Era un hijo de perra, pero trabajaba mucho por muy poco, así que le admiraba. | Open Subtitles | لقد كان ابن عاهرة, لكنه عمل بجد بثمن بخس لذلك أن معجب به |
Es con orgullo un hijo de África, que ha vivido, estudiado y trabajado en Ghana, Etiopía y Egipto y es sensible a los problemas con que se enfrentan los países en desarrollo. | UN | وهو ابن أبي من أبناء أفريقيا، عاش ودرس وعمل في غانا وإثيوبيا ومصر وهو واع بالمشاكل التي تواجهها البلدان النامية. |
Por lo que respecta a un hijo de una jordana casada con un extranjero, no será jordano si no solicita la nacionalidad jordana. | UN | أما ابن اﻷردنية المتزوجة من أجنبي فهو ليس أردنيا ما لم يطالب بالجنسية اﻷردنية. |
Tenemos un hijo de 11 años, Lincoln, y estaba sentado a la mesa con nosotros | TED | لدينا ابن عمره 11 عامًا، اسمهُ لينكولين، كان يجلس على الطاولة |
Uno que, en su arrogancia y altivez... no tuvo pudor en asesinar a un hijo de Francia... cuyo único delito fue su amor por la libertad. | Open Subtitles | وبغطرسته وكبريائه لم يتردد فى قتل ابن فرنسا والذى كانت جريمته الوحيدة أنه أحب الليبرالية |
lntentas comer algo... y un hijo de puta te ataca con un machete. | Open Subtitles | أحاول الحصول على شىء نأكله ويأتى ابن العاهرة يهاجمنى بساطور |
Por lo tanto no tengo otra opción más que matar a un hijo de puta. | Open Subtitles | لهذا السبب فأننى لم املك اى خيار لقتل ابن العاهرة هذا |
Sí, lo soy. Hay que ser un hijo de puta para poder dejar el hábito. | Open Subtitles | نعم انا اعود ابن العاهرة على هزيمة الادمان |
A este respecto, hace referencia a los estudios psicológicos y sociológicos pertinentes, que llegan a la conclusión de que la separación de un hijo de cualquiera de sus padres puede tener graves consecuencias psicológicas. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى دراسات نفسانية واجتماعية تخلص إلى أن فصل الطفل عن أي من والديه قد يرتب آثارا نفسانية وخيمة في نفس الطفل. |
Nos es sumamente grato ver a un hijo de África, un distinguido diplomático de Côte d ' Ivoire, un país con el que Mozambique mantiene relaciones amistosas, presidiendo nuestras deliberaciones. | UN | وإننا نشعر بالغبطة إذ نرى أحد أبناء افريقيا، الدبلوماسي المرموق من كوت ديفوار، البلد الذي تنعم موزامبيق بعلاقات ودية معه، يترأس مداولاتنا. |
La preferencia por un hijo de sexo masculino es una manifestación del deseo cultural de perpetuar el dominio patriarcal. | UN | تفضيل الأبناء الذكور هو مظهر من مظاهر الرغبة الثقافية في مواصلة الهيمنة الأبوية. |
:: Al progenitor de un hijo de 3 a 8 años (se paga si la familia tiene otros hijos menores de 3 años) | UN | - لأحد والدي طفل عمره بين 3 و 8 سنوات (يُدفع إذا كان لدى الأسرة أطفال آخرون دون سنن 3) |
c) Ochenta y cuatro días naturales por hijo y año, si la razón aducida para el cobro del subsidio es el cuidado de un hijo de 1 a 3 años; | UN | (ج) أربعةً وثمانين يوماً تقويمياً في السنة مقابل كل طفل إذا كان السبب القانوني لدفع الأجر أثناء المرض هو رعاية طفل يتراوح عمره من سنة واحدة إلى 3 سنوات؛ |
- En el caso de un hijo de entre uno y tres años, durante 84 días al año; | UN | - وفي حال الطفل الذي يكون عمره ما بين سنة واحدة وثلاث سنوات، لمدة 84 يوما تقويميا في السنة، |
Por motivos de trabajo del autor la familia, incluido un hijo de la Sra. Mendoza de una relación anterior, trasladó su residencia a Barcelona el 13 de septiembre de 1999. | UN | وبسبب ظروف عمل صاحب البلاغ، انتقلت الأسرة، التي كانت تضم كذلك ابنا للسيدة ميندوسا من علاقة سابقة، إلى برشلونة في 13 أيلول/سبتمبر 1999. |
Consíguete un hijo de esa dulce chica paliducha si puedes, y espero que nazca con vida. | Open Subtitles | أحظى بطفل من تلك الفتاة الشاحبة أن أستطعت ذلك وتمنى بان يظل على قيد الحياة. |
Tengo un hijo de 11 años, pero nunca he hecho sexo en grupo. | Open Subtitles | لدي طفل بعمر 11 سنة، لكنني لم أجرب الجنس مع مجموعة. |
Las mujeres con más de un hijo de menos de 16 años de edad tienen el mayor grado de probabilidad de trabajar a tiempo parcial. | UN | والنساء اللواتي لديهن طفل واحد يقلّ عمره عن 16 سنة هن اللواتي يكون من المرجح أنهن تعملن على أساس عدم التفرغ. |
Sí, hablamos luego de que hiciera lo suyo y resultó que tenía un hijo de la edad de Ben. | Open Subtitles | بدأنا بالكلام بعدما قامت بعملها وهي لديها ولد بعمر "بن". |
Era una madre soltera en aprietos con un hijo de 8 años. | Open Subtitles | كانت أم عازبة بحالة سيئة مع ولد عمره ثمانية سنوات |
No es necesario decir que es un hijo de puta escurridizo. | Open Subtitles | يَذْهبُ بدون قول هو واحد إبن العاهرة الزلق. |
Él pudo ser un hijo de puta, ¡pero era mi hijo de puta! | Open Subtitles | ربما كان حقيرًا لكنه كان زوجي الحقير |