"un hotel" - Translation from Spanish to Arabic

    • فندق
        
    • الفندق
        
    • أحد الفنادق
        
    • أحد فنادق
        
    • فندقاً
        
    • لفندق
        
    • بفندق
        
    • فندقا
        
    • فندقًا
        
    • للفندق
        
    • نُزل
        
    • فندقٍ
        
    • كفندق
        
    • بالفندق
        
    • نزلاً
        
    En fecha reciente, la prensa turcochipriota anunció planes para la conversión del monasterio en un hotel de 50 camas. UN وفي اﻷونة اﻷخيرة أعلنت الصحف القبرصية التركية خططا لتحويل الدير الى فندق يحتوي على ٥٠ سريرا.
    Último domicilio conocido: hay informes de que estuvo viviendo en un hotel de propiedad del Gobierno en Split (Croacia), pero que se fue de allí. UN آخر مكان إقامة معروف: تفيد التقارير أنه كان يسكن في فندق تملكه الدولة في سبليت، كرواتيا، لكنه رحل عنه بعد ذلك.
    No obstante, serán trasladados del zoo a un hotel y podrán disfrutar de una excursión por la ciudad. Open Subtitles على كل حال ، سينقلون من مستشفى حديقة الحيوانات إلى الفندق واعطهم جولة ممتدة بالمدينة
    Con esta partida también se sufragaron los gastos de arrendamiento para dirigir la oficina desde un hotel, puesto que no se contó con otro local comercial u oficial. UN وكذلك، غطى هذا البند التكاليف الايجارية لادارة المكتب من أحد الفنادق إذ يتح للمفوضية أي مكتب مستأجر أو مكتب حكومي آخر.
    La UNMOVIC pidió realizar una entrevista con un especialista iraquí en un hotel de Bagdad. UN طلبت لجنة الأنموفيك إجراء مقابلة مع أحد المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد.
    Imaginen un hotel con una cantidad infinita de habitaciones y un gerente nocturno muy eficiente. TED تخيّل فندقاً يحوي عدداً لانهائياً من الغرف ومدير ليلي مجتهد جداً في عمله.
    Bueno, mejor llévatelo a un hotel. Porque esa chicha se queda hasta que uno de los dos muera. Open Subtitles حسناً، يستحسن أن تأخذه لفندق لبضع أيام لأن تلك الفتاة لن ترحل إلا بموت أحدنا
    ¿Cómo un desamparado que se aloja ilegalmente en un hotel puede pedir servicio? Open Subtitles كيف يطلب رجل متشرد ينزل بفندق بشكل غير شرعي خدمة الغرف؟
    Una participante expuso sus experiencias en el enjuiciamiento de un atentando terrorista cometido en 2002, tanto en un hotel como en una aeronave. UN وشاطرت إحدى المشاركات الحضورَ تجربتَها مع الملاحقة القضائية لاعتداء إرهابي حصل عام 2002، سواء في فندق أو على متن طائرة.
    Resulta absurdo decir esto en Singapur, porque aquí el transporte marítimo está tan presente que hasta ponen un barco en la cima de un hotel. TED أن يقال هذا الكلام في سنغفاورة فتلك سخافة، لأن النقل البحري هنا هو أمررائج لدرجة تجعلك تضع سفينة على سطح فندق.
    Escucha, cariño, cuando llegues podíamos... ..alquilar un coche, ir a un hotel y dejar a los niños con tus padres. Open Subtitles اسمع حبيبي حين تهبط هل يمكننا استئجار سيارة و النزول في فندق و ترك الأولاد عند أهلك
    ¿Y para eso viví cuatro meses en un hotel barato sin TV por cable? Open Subtitles من اجل هذا عشت 4 شهور فى فندق سيء بدون قنوات فضائية
    Y creo que con eso, podrán quedarse en un hotel hasta que reconstruyamos el lugar. Open Subtitles وأعتقد مع ذلك أن بإستطاعتكم البقاء في الفندق حتى نعيد بناء هذا المكان
    Se cortó las venas en una habitación de un hotel en Khao San. Open Subtitles بلى, لقد قطع معصميه فى غرفة الفندق فى شارع كاو سان
    Rentaste un auto en Shreveport, te quedaste en un hotel en Lake Charles. Open Subtitles أنا أعرفك فلقد استأجرت تلك السيارة و مكثت في ذلك الفندق
    La Oficina remitió una carta al Ministerio de Justicia en relación con un fiscal de un tribunal municipal que no ordenó la detención del propietario de un hotel de Phom Penh. UN ووجه المكتب رسالة إلى وزير العدل فيما يتعلق بتقاعس محقق في إحدى المحاكم البلدية عن إصدار أمر بإلقاء القبض على صاحب أحد الفنادق في بنوم بنه.
    Las fuerzas armadas de Iraq llevaron a los pasajeros a un hotel. UN وقد أخذت القوات المسلحة العراقية الركاب إلى أحد الفنادق.
    El Gobierno empezó a funcionar desde las oficinas de la embajada francesa, y durante un período posterior desde un hotel de turismo. UN وباشرت الحكومة أعمالها مبدأ اﻷمر من مكاتب السفارة الفرنسية، وفي فترة لاحقة، من أحد فنادق المنتجعات.
    Me dejó vivir en la casa de huéspedes... como si fuera un hotel. Open Subtitles ‫سمحت لي ان أعيش في السكن الداخلي ‫كما لو كان فندقاً
    ¿Qué más se le puede pedir a un hotel en el medio de la nada? Open Subtitles ما الذى تطلبه أكثر من ذلك بالنسبة لفندق يقع بعيد عن الطريق السريع ؟
    Yang Jianli informó a su mujer de que le habían detenido y de que se encontraba en la habitación de un hotel vigilado por policías. UN وأخطر السيد يانغ زوجته بأنه محتجَز في غرفة بفندق ويحرسه رجال من الشرطة.
    Eh, necesitamos un hotel pequeñito, en el centro, que no sea muy caro. Open Subtitles نريد فندقا صغيراً في منتصف المدينة دون أن يكون غالياً جداً
    Tú estás construyendo un hotel en el otro lado de la isla. Open Subtitles إنّكَ تبني فندقًا على الجهة الأخرى من الجزيرة.
    Y tenemos que irnos a un hotel cada vez que queremos estar juntos. Open Subtitles ولابد ان نتسلل للفندق في كل مره نريد ان نكون معاً
    ¿Tenemos tiempo de ir a un hotel o necesitamos hacerlo aquí mismo? Open Subtitles ألدينا وقت للذهاب الى نُزل, أم علينا فعل ذلك هنا؟
    La zona era un poco pobre, así que compramos un hotel de 80 habitaciones por 100.000 dólares. TED كانت المنطقة بائسة , لذا فقد حصلنا على فندقٍ ب80 غرفة لقاء 100,000 دولار.
    Gente arrancada de sus vidas y arrojada en un laberinto cambiante sin fin, que parece un hotel de los ochentas con pesadillas en las habitaciones. Open Subtitles أشخاص يُنتزعون من حياتهم و يُرمون في متاهة مراوغة لا تنتهي هذا يبدو كفندق في عام 1980 بأحلام سيئة في غرفه
    Hoy son las elecciones internas, no voy a esconderme en un hotel. Open Subtitles اليوم هو اليوم الاساسى انا لن اختبأ فى غرفتى بالفندق
    Clevedon está bien para un hotel. Open Subtitles كليفدون مكان جيد لإفتتاح نزلاً , على الشاطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more