Para algunos de los funcionarios de las organizaciones con sede en Roma, el idioma requerido podía ser su lengua materna; para otros podía ser un idioma extranjero. | UN | وبالنسبة لبعض الموظفين في المنظمات التي توجد مقارها في روما، قد تكون اللغة المطلوبة هي لغتهم الأم؛ وبالنسبة لآخرين قد تكون لغة أجنبية. |
La mejor forma de dominar un idioma extranjero, es enamorarte de una chica de la zona. | Open Subtitles | أفضل طريقة لتتقن لغة أجنبية هي أن تحظى برفقة امرأة تتكلم تلك اللغة |
Además, todos los niños de 11 a 14 años deben estudiar un idioma extranjero. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يجب أن يتعلم جميع التلاميذ في سن ١١ - ١٤ لغة أجنبية حديثة. |
Por ejemplo, desde 2001 se ha incluido en los planes nacionales de educación la orientación psicopedagógica, así como un idioma extranjero y la tecnología de la información. | UN | مثلاً، أضيفت مادة الإرشاد الاجتماعي إلى المنهج التعليمي منذ عام 2001، كما أضيفت اللغات الأجنبية وتكنولوجيا المعلومات. |
Ivan, hablas un idioma extranjero para mi | Open Subtitles | -آيفن) أنت تتحدثين لغة لا أفهمها) |
Existen, además, escuelas privadas para niños extranjeros donde la mayoría de los cursos se imparten en un idioma extranjero, que es determinado por la identidad cultural del alumnado. | UN | وإضافة إلى ذلك، توجد مدارس خاصة للأطفال الأجانب، حيث يتم القسط الأكبر من التعليم بلغة أجنبية تحدد حسب هوية المدرسة. |
Pueden ser precisos trabajos suplementarios para reunir la información de diferentes fuentes, tal vez modificarla y, en muchos casos, traducirla a un idioma extranjero. | UN | فهذا قد يتطلب عملا اضافيا في جمع المعلومات من مصادر مختلفة، وربما مع تعديل هذه المعلومات، وفي كثير من الحالات ترجمتها أيضا إلى لغة أجنبية. |
Igualmente, los profesores deben tener en cuenta una mentalidad según la cual un alumno que domina un idioma extranjero o tiene grandes conocimientos informáticos es un alumno modelo y responsable. | UN | وبالمثل، يواجه المعلمون عقلية تعرِّف التلميذ باعتباره قالبا جرى تشكيله ومسؤولا إذا كان يعرف لغة أجنبية أو لديه معرفة جيدة بالحاسوب. |
Es como un idioma extranjero para mí. | Open Subtitles | كأنها لغة أجنبية بالنسبة إليّ. |
Después de la aprobación en 1999 de la Ley de la República de Letonia sobre el idioma estatal, el idioma ruso, que es el idioma materno del 36% de la población de Letonia, pasó a ser para ellas un idioma extranjero. | UN | وبعد اعتماد قانون جمهورية لاتفيا لعام 1999 " بشأن لغة البلد " أصبحت اللغة الروسية، وهي اللغة الأصلية لنسبة 36 في المائة من سكان لاتفيا، لغة أجنبية. |
g) Hablar un idioma extranjero, en consonancia con el cargo. | UN | (ز) أن يتكلم لغة أجنبية بحسب توصيف الوظيفة. |
John dijo: "Ebert, ni siquiera hablas un idioma extranjero," | Open Subtitles | (جون) قال "(إيبرت) انت لا تتحدث حتى لغة أجنبية" |
Este es un idioma extranjero para mí. | Open Subtitles | هذه لغة أجنبية بالنسبة لي |
e) lograr que los alumnos dominen un idioma extranjero, por lo menos de manera que puedan acceder directamente a las producciones del pensamiento universal, la técnica, las teorías científicas y los valores humanos, seguir su evolución y contribuir a ellos para enriquecer así la cultura nacional y su interacción con la cultura humana universal; | UN | )ﻫ( جعل المتعلمين يحذقون لغة أجنبية على اﻷقل حذقا يمكنهم من الاطلاع المباشر على إنتاج الفكر العلمي - تقنيات ونظريات علمية وقيماً حضارية - ويؤهلهم لمواكبة تطوره والمساهمة فيه بشكل يكفل إثراء الثقافة الوطنية وتفاعلها مع الثقافة اﻹنسانية الكونية. |
8) El Comité celebra la enmienda de la Ley de idiomas (párr. 23) que entró en vigor en marzo de 2007 y prevé la utilización de un idioma extranjero o de una variante idiomática regional especial junto con el texto original en estonio en las señales públicas, los postes indicadores, los anuncios, los letreros y la publicidad. | UN | 8) وترّحب اللجنة بالتعديل الذي أدخل على قانون اللغات (الفقرة 23) وأصبح سارياً في آذار/مارس 2007، الذي ينص على استخدام لغة أجنبية أو شكل لغوي إقليمي خاص إلى جانب النص الأصلي باللغة الإستونية في الإشارات العامة واللافتات والإعلانات والإشعارات والدعايات. |
8. El Comité celebra la enmienda de la Ley de idiomas (párr. 23) que entró en vigor en marzo de 2007 y prevé la utilización de un idioma extranjero o de una variante idiomática regional especial junto con el texto original en estonio en las señales públicas, los postes indicadores, los anuncios, los letreros y la publicidad. | UN | 8- وترّحب اللجنة بالتعديل الذي دخل على قانون اللغات (الفقرة 23) وأصبح سارياً في آذار/مارس 2007 الذي ينص على استخدام لغة أجنبية أو شكل لغوي إقليمي خاص جنباً إلى جنب مع النص الأصلي باللغة الإستونية في الإشارات العامة واللافتات والإعلانات والإشعارات والدعايات. |
48. El representante del Canadá se refirió al hecho de que, a menudo, la capacitación impartida en el servicio diplomático de los países más ricos incluían cursos intensivos de idiomas para asegurar que sus diplomáticos dominaran al menos un idioma extranjero, mientras que los países en desarrollo tenían menos recursos para la enseñanza de idiomas a sus futuros diplomáticos. | UN | 48- وأشار ممثل كندا إلى أن تدريب السلك الدبلوماسي العامل في البلدان الأجنبية في البلدان الغنية كثيراً ما يشمل توفير دورات دراسية لغوية مكثفة لضمان تضلّع الدبلوماسيين من لغة أجنبية واحدة على الأقل في حين لا تمتلك البلدان النامية إلاّ القليل من الموارد لتزويد دبلوماسييها بالمهارات اللغوية اللازمة للاضطلاع بعملهم. |
El representante del Canadá se refirió al hecho de que, a menudo, la capacitación impartida en el servicio diplomático de los países más ricos incluían cursos intensivos de idiomas para asegurar que sus diplomáticos dominaran al menos un idioma extranjero, mientras que los países en desarrollo tenían menos recursos para la enseñanza de idiomas a sus futuros diplomáticos. | UN | 48- وأشار ممثل كندا إلى أن تدريب السلك الدبلوماسي العامل في البلدان الأجنبية في البلدان الغنية كثيراً ما يشمل توفير دورات دراسية لغوية مكثفة لضمان تضلّع الدبلوماسيين من لغة أجنبية واحدة على الأقل في حين لا تمتلك البلدان النامية إلاّ القليل من الموارد لتزويد دبلوماسييها بالمهارات اللغوية اللازمة للاضطلاع بعملهم. |
No, ojalá supiera cómo participar, pero es como si estuvieras hablando en un idioma extranjero. | Open Subtitles | لا، أنا أتمنّى أن أعرف كيف أشارك ولكن يبدو كما لو كنت أتحدث بعض اللغات الأجنبية الغريبه |
Ninguno de ellos establece el requisito general de que la notificación se haga en un idioma utilizado internacionalmente en el mundo empresarial, aunque el Brasil impone a las empresas que cotizan en mercados extranjeros la obligación de informar en un idioma extranjero. | UN | وليس لدى أي منها متطلبات شاملة بشأن الإخطار بإحدى لغات الأعمال التجارية المتداولة دولياً، بالرغم من أن لدى البرازيل شرطاً بشأن الكشف عن اللغات الأجنبية بالنسبة للمؤسسات المدرجة في الأسواق الأجنبية. |
Sobre la base de una enmienda a la " Ley sobre educación y enseñanza de un idioma extranjero y el aprendizaje de distintos idiomas y dialectos de los ciudadanos turcos " que entró en vigor en 2003, se permite inaugurar cursos especiales para enseñar diferentes idiomas y dialectos utilizados de manera convencional por los ciudadanos turcos en la vida cotidiana. | UN | واستناداً إلى التعديل الذي أُدخل على " قانون تعليم وتدريس اللغات الأجنبية وتعليم لغات ولهجات مختلفة للمواطنين الأتراك " الذي دخل حيز النفاذ في عام 2003، يُسمح بتقديم برامج دراسية خاصة لتعليم لغات ولهجات مختلفة يستخدمها، عادةً، مواطنون أتراك في سياق الحياة اليومية. |
Iván, hablas un idioma extranjero para mí. | Open Subtitles | -آيفن) أنت تتحدثين لغة لا أفهمها) |
Son particularmente difíciles de entender si sólo existen en un idioma extranjero. | UN | وقد يكون من الصعب فهم هذه المستندات والاستمارات إذا كانت موجودة بلغة أجنبية فقط. |