"un importante factor" - Translation from Spanish to Arabic

    • عاملا هاما
        
    • عاملاً هاماً
        
    • عاملا رئيسيا
        
    • عاملا مهما
        
    • عامل رئيسي
        
    • عنصراً هاماً
        
    • أحد العوامل الهامة
        
    • عامل هام
        
    • أحد العوامل الرئيسية
        
    • عامل مهم
        
    • عاملاً من العوامل الهامة
        
    • ومن العوامل الرئيسية
        
    • عامﻻ مهما من عوامل
        
    • أحد العوامل المهمة
        
    • تشكل عوامل هامة
        
    Recientemente ha sido un importante factor en el proceso la promoción de la salud como elemento de prevención temprana. UN ومؤخرا أصبحت العناية الصحية، بصفتها عنصرا من عناصر الوقاية المبكرة، عاملا هاما في هذه العملية.
    En estas circunstancias, la presencia de la UNIKOM continúa siendo un importante factor de estabilidad en la frontera entre el Iraq y Kuwait. UN وفي هذه الظروف بأن وجود البعثة مازال عاملا هاما في تحقيق الاستقرار على طول خط الحدود بين العراق والكويت.
    Esos valores constituyen hoy un importante factor del desarrollo cultural del país. UN وأصبحت هذه القيم عاملاً هاماً الآن في التطور الثقافي للبلد.
    El embarazo en la adolescencia es también un importante factor en la tasa de abandono escolar de las niñas. UN ويشكل حمل المراهقات عاملا رئيسيا أيضا في معدل التسرب بالنسبة للبنات.
    Además, se reconoció que la cuestión de la supranacionalidad era un importante factor de refuerzo de la integración regional. UN وعلاوة على ذلك، تم التسليم بأن قضية تجاوز الحدود القومية تمثل عاملا مهما لتعزيز التكامل اﻹقليمي.
    Convencido de que la impunidad de sus autores es un importante factor que contribuye a que se cometan una y otra vez esos crímenes, UN واقتناعا منها بأن إفلات المرتكبين من العقاب هو عامل رئيسي مساهم في وقوع وتكرار هذه الجرائم،
    Su establecimiento es un importante factor que otorga credibilidad al actual proceso de reconstrucción democrática. UN ويشكل إنشاء هذه المؤسسة عنصراً هاماً لموثوقية عملية البناء الديمقراطي الحالية.
    Para muchos países con economías afectadas por las crisis, las exportaciones fueron un importante factor que propició su recuperación económica. UN وبالنسبة لكثير من الاقتصادات المتأثرة بالأزمة، كانت الصادرات أحد العوامل الهامة التي ساعدت على انتعاش اقتصادها.
    Las escuelas primarias son el principal factor determinante de la tasa de alfabetización y un importante factor de cohesión social. UN المدارس الابتدائية هي المحدد الرئيسي لمستوى الإلمام بالقراءة والكتابة كما أنها عامل هام في تحقيق المساواة الاجتماعية.
    El dinamismo de la actividad empresarial es un importante factor en el éxito de la integración regional. UN ودينامية المؤسسة المتعلقة بتنظيم المشاريع تشكل عاملا هاما في مجال نجاح هذا التكامل اﻹقليمي.
    Los jóvenes desempeñan un papel de vanguardia en Qatar y su energía y capacidad son un importante factor en la ejecución de ambiciosos programas de desarrollo. UN ويؤدي الشباب دورا رئيسيا في قطر وتمثل طاقتهم وقدرتهم عاملا هاما في تنفيذ البرامج اﻹنمائية الطموحة.
    Las Partes consideran que la Comunidad de Estados Independientes es un importante factor de la estabilidad y el desarrollo en Eurasia. UN ويرى الطرفان أن رابطة الدول المستقلة تعتبر عاملا هاما من عوامل الاستقرار والتنمية في أوروبا وآسيا.
    La realización del Programa de Acción, que es un importante factor de afianzamiento de la estabilidad, representa una importante prioridad política de la Federación de Rusia. UN وأن تنفيذ البرنامج، الذي يشكل عاملا هاما في زيادة الاستقرار، يمثل أولوية سياسية رئيسية بالنسبة للاتحاد الروسي.
    Esas directrices eran un importante factor para promover la competitividad. UN وهذه المبادئ التوجيهية تشكل عاملاً هاماً في تعزيز القدرة على المنافسة.
    La erradicación de la pobreza es un importante factor de la integración social, que constituye un requisito previo para una sociedad estable. UN ويعتبر القضاء على الفقر عاملاً هاماً من أجل الاندماج الاجتماعي الذي يعتبر شرطاً أساسياً لأي مجتمع يتمتع بالاستقرار.
    A ese respecto, su delegación atribuye gran importancia al mejoramiento del sistema de justicia interno, que considera un importante factor para la rendición de cuentas. UN وأعلن أن وفده مهتم إلى حد كبير بتحسين نظام العدالة الداخلي، فهو يعتبره عاملا رئيسيا فيما يتصل بالمساءلة.
    La revolución de las comunicaciones había sido un importante factor de la transformación drástica y rápida de la estructura de la economía mundial. UN وقد كانت الثورة التي شهدتها الاتصالات عاملا مهما في التحول المفاجئ والسريع في هيكل الاقتصاد العالمي.
    Como lo indica el informe, la voluntad política es un importante factor de influencia sobre la decisión de contribuir. UN وأن اﻹرادة السياسية، كما يشير التقرير، هي عامل رئيسي في قرار المساهمة.
    En la Federación de Rusia la prensa ha sido un importante factor en el contexto del buen gobierno de las empresas. UN 56- في الاتحاد الروسي، شكلت الصحافة عنصراً هاماً في إطار إدارة الشركات.
    Para muchos países con economías afectadas por las crisis, las exportaciones fueron un importante factor que propició su recuperación económica. UN وبالنسبة لكثير من الاقتصادات المتأثرة بالأزمة، كانت الصادرات أحد العوامل الهامة التي ساعدت على انتعاش اقتصادها.
    La asistencia oficial para el desarrollo es un importante factor para apoyar el desarrollo, en particular en los países menos adelantados. UN إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية عامل هام في دعم التنمية، وبوجه خاص بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    Convencido de que la impunidad de sus autores es un importante factor que contribuye a que se cometan una y otra vez esos crímenes, UN واقتناعا منها بأن أحد العوامل الرئيسية التي تسهم في وقوع هذه الجرائم وتكررها هو أن مرتكبيها لا تنالهم يد العقاب،
    La degradación ambiental resultante se considera un importante factor causante del desplazamiento de la población y los estallidos de conflictos locales en Darfur. UN ويعتبر التدهور البيئي الناتج عامل مهم يساهم في نزوح السكان وانفجار الصراعات المحلية في دارفور.
    20. Preocupa al Comité que los matrimonios y embarazos precoces constituyan un importante factor en los problemas sanitarios relacionados con la salud sexual y reproductiva, con inclusión del VIH/SIDA. UN 13- واللجنة يُساورها القلق لأن الزواج والحمل في سن مبكرة يعتبران عاملاً من العوامل الهامة في المشاكل الصحية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    un importante factor para la aplicación de la recomendación son los recursos de personal adicionales que se asignarían a esa tarea, y en gran medida, la ulterior actualización de la tecnología de apoyo para el proceso de publicación de los tratados. UN ومن العوامل الرئيسية المساهمة في تنفيذ هذه التوصية هي الموارد الإضافية من الموظفين التي ستخصص لهذه المهمة، وإلى درجة ملحوظة، مواصلة تطوير التكنولوجيا الداعمة لعملية نشر المعاهدات.
    Es una tendencia incipiente observada en todas las regiones del mundo, que se ha convertido en un importante factor del comercio Sur-Sur. UN وقد ظهر هذا الاتجاه في جميع مناطق العالم مما يجعله أحد العوامل المهمة في التجارة بين الجنوب والجنوب.
    Si bien los objetivos iniciales de la repatriación no se alcanzaron, fue evidente que el retorno, unido a la presencia del ACNUR en las zonas de retorno, fue un importante factor de fomento de la confianza en el proceso de reconciliación. UN ومع أن الأهداف الأولية من العودة إلى الوطن لم تتحقق، إلا أنه كان واضحا أن حالات العودة، إلى جانب تواجد المفوضية في مناطق العودة تشكل عوامل هامة لبناء الثقة في عملية المصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more