El PNUMA tiene un importante papel que desempeñar apoyando una mejor interacción entre las convenciones y mejorando las secretarías. | UN | وعلى برنامج البيئة القيام بدور هام في دعم الوصول إلى تفاعل أفضل بين الاتفاقيات وتحسين اﻷمانات. |
El Grupo de Contacto para Kosovo tiene un importante papel que desempeñar en ese proceso. | UN | وإن على فريق الاتصال المعني بكوسوفو أن يضطلع بدور هام في هذه العملية. |
Los gobiernos también tienen un importante papel que desempeñar en la transferencia de la tecnología que es propiedad de las empresas públicas. | UN | كما ينبغي للحكومات أن تقوم بدور هام في نقل التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة. |
Los ciudadanos tienen un importante papel que desempeñar para impulsar a los gobiernos a seguir mejorando. | UN | 53 - ويقوم المواطنون بدور مهم في الدفع بأداء الحكومات إلى مستويات أعلى. |
Las organizaciones no gubernamentales y los medios de comunicación tienen también un importante papel que desempeñar a este respecto. | UN | وللمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام أيضا دور هام تؤديه في هذا الصدد. |
A este respecto, las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar. | UN | واﻷمم المتحدة لها دور هام تضطلع به في هذا الصدد. |
En ese sentido, las Naciones Unidas deben profundizar su cooperación con la Corte Penal Internacional, que tiene un importante papel que desempeñar para garantizar la rendición de cuentas cuando los casos de violaciones de derechos no se juzgan en los tribunales nacionales. | UN | ودعت الأمم المتحدة، في هذا الصدد، إلى تكثيف تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية، التي لها دور رئيسي تؤديه في ضمان المساءلة عندما لا تُواجه الانتهاكات على الصعيد الوطني. |
Los educadores que procedan del mismo grupo de población deben considerarse agentes con un importante papel que desempeñar en la educación de los niños y jóvenes en circunstancias especialmente difíciles. | UN | ويجب اﻹقرار بأن المربين اﻷنداد يضطلعون بدور هام في تثقيف اﻷطفال والشباب الذين يعيشون في ظروف صعبة بصورة خاصة. |
La comunidad internacional tiene aún un importante papel que desempeñar en la gestión de la situación después de un conflicto. | UN | ولا يزال يتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بدور هام في إدارة الحالة في فترة ما بعد الصراع. |
La OUA tiene un importante papel que desempeñar en la promoción de la paz y el desarrollo en África. | UN | ويتعين على منظمة الوحدة اﻷفريقية أن تضطلع بدور هام في تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا. |
En este contexto, el PNUFID tiene también un importante papel que desempeñar como catalizador. | UN | وفي هذا السياق أيضا يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدور هام كعامل حفاز. |
Las Naciones Unidas también tienen un importante papel que desempeñar en la tarea de hacer frente a esos desafíos. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في مواجهة هذه التحديات أيضا. |
Las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar a la hora de facilitar apoyo internacional continuado y en la prestación de asistencia a los procesos políticos dirigidos por los afganos, que son la base de la paz, la estabilidad y el desarrollo futuros. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة بدور مهم في تيسير استمرار الدعم الدولي وفي مساندة العمليات السياسية بقيادة أفغانية، التي تشكل أساس السلام والاستقرار والتنمية في المستقبل. |
Afirmó que la UNMIS tenía un importante papel que desempeñar en la solución de la crisis y se ofreció a reunirse con ella y con otras entidades a fin de proteger la zona y evitar el regreso de fuerzas, según lo previsto en el acuerdo de Kadugli. | UN | وأكد أن بعثة الأمم المتحدة تقوم بدور مهم في حل الأزمة، وعرض الاجتماع مع البعثة وجهات أخرى لتأمين المنطقة ومنع عودة القوات عملاً باتفاق كادقلي. |
Australia considera que las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar para contribuir a una paz justa, amplia y duradera en el Oriente Medio. | UN | إن استراليا تعتبر أن اﻷمم المتحدة لها دور هام تؤديه لﻹسهام في تحقيق سلام عادل دائم وشامل في الشرق اﻷوسط. |
Al respecto, las entidades regionales tienen un importante papel que desempeñar para lograr el progreso en otras esferas del proceso de transparencia en materia de armamentos. | UN | والكيانات اﻹقليمية، في هذا الصدد، لها دور هام تضطلع به في تحقيق التقدم في مجالات أخرى لعملية الشفافية في اﻷسلحة. |
16. Las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y otras instituciones internacionales tienen un importante papel que desempeñar en la aplicación y seguimiento de las conclusiones de la Conferencia. | UN | " 16 - ينبغي للأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المؤسسات الدولية أن تضطلع بدورها الهام في تنفيذ نتائج المؤتمر ومتابعته. |
40. Algunos miembros de ONUOcéanos y algunos Estados miembros coincidieron en que el mecanismo tenía un importante papel que desempeñar y era necesario exponer claramente su visión, su misión y su mandato para el futuro. | UN | 40 - وتوافقت آراء أعضاء الشبكة وبعض الدول الأعضاء بشأن الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه الشبكة وبشأن الحاجة مستقبلاً إلى تحديد رؤيتها ومهمتها واختصاصاتها بوضوح. |
El Organismo tiene un importante papel que desempeñar en ese aspecto y Francia apoya las diversas medidas y programas que ha elaborado, en particular el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | وللوكالة دور مهم للقيام به في هذا الشأن. وفرنسا تؤيد التدابير والبرامج المختلفة التي عملت على تطويرها، بما في ذلك قواعد السلوك فيما يتعلق بسلامة وأمن المصادر المشعة. |
A ese respecto, las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar. | UN | ولدى الأمم المتحدة دور هام تقوم به في هذا الصدد. |
La oficina de enlace de Nairobi tiene un importante papel que desempeñar en el mantenimiento de vínculos con el mecanismo de integración de los derechos humanos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de una naturaleza más intensa que lo que habían venido siendo anteriormente. | UN | ولمكتب الاتصال في نيويورك دور مهم يقوم به في تكثيف الاتصال أكثر مما مضى مع آلية إدماج حقوق الإنسان في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Los adelantos científicos y las innovaciones tecnológicas tienen un importante papel que desempeñar para paliar los efectos del cambio climático y facilitar la adaptación a las nuevas condiciones. | UN | وللإنجازات العلمية والابتكار التكنولوجي دور هام يؤديانه في الحد من تغير المناخ وفي تيسير التكيف مع الظروف الجديدة. |