"un informe completo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير كامل عن
        
    • تقريرا كاملا عن
        
    • تقريراً كاملاً عن
        
    • تقريرا جيدا شاملا
        
    • تقريرا كامﻻ
        
    En el documento S/26571 se incluye un informe completo de esta visita. UN وقد ورد تقرير كامل عن هذه الزيارة في الوثيقة S/26571.
    En el mismo período de sesiones se presentará a la Junta Ejecutiva, como documento de sesión, un informe completo de la evaluación del programa mundial. UN وسيتاح تقرير كامل عن تقييم البرنامج العالمي للمجلس التنفيذي في شكل ورقة غرقة اجتماع في الدورة ذاتها.
    Se preparará un informe completo de la reunión, que se entregará a todos los miembros de la Alianza para los montañas. UN وسيتم إعداد تقرير كامل عن الاجتماع وسيتاح إلى جميع أعضاء الشراكة من أجل المناطق الجبلية.
    El Grupo de Trabajo presentará un informe completo de sus conclusiones y recomendaciones a la Comisión en su 62º período de sesiones. UN وسيقدم الفريق العامل تقريرا كاملا عن نتائج زيارته وتوصياته إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    El Secretario General presentará un informe completo de las actividades del UNITAR al Consejo Económico y Social en 2009. UN وسيقدم الأمين العام تقريرا كاملا عن أنشطة اليونيتار إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009.
    El informe en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño contiene un informe completo de las actividades realizadas. UN ويتضمن التقرير المقدم في إطار اتفاقية حقوق الطفل تقريراً كاملاً عن الأنشطة التي اضطلع بها.
    Debo decirle, coronel Saito... que intento hacer un informe completo de sus actividades en este campo. Open Subtitles يجب أن أخبرك كولونيل سايتو أنا أنوى أن أقدم تقرير كامل عن أنشطتك فى هذا المعسكر
    A no ser que quieras que el alcalde tenga un informe completo de cómo manejas los asuntos de gobierno, ten ese mandato antipandillas solucionado mañana. Open Subtitles إلا إذا أردتِ أن يحصل العمدة على تقرير كامل عن كيفية إدارتكِ لإعمالك الخاصة بالحكومة قومي بإزالة هذا الادعاء
    Quiero un informe completo de los activos restantes en mi mesa mañana por la mañana. Open Subtitles اريد تقرير كامل عن الممتلكات على مكتبي غداً
    En fecha posterior se presentará un informe completo de la enajenación de bienes de la UNOMIL a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General. UN وسيقدم تقرير كامل عن التصرف في أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا الى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية والى الجمعية العامة في موعد لاحق.
    un informe completo de esta visita figura en el documento E/CN.4/1991/20/Add.1. UN ويرد تقرير كامل عن زيارتهما في الوثيقة E/CN.4/1991/20/Add.1.
    El Relator Especial preparará un informe completo de su misión para su posterior presentación al Consejo de Derechos Humanos. UN 11- وسيقوم المقرر الخاص بإعداد تقرير كامل عن البعثة التي قام بها لعرضه لاحقاً على مجلس حقوق الإنسان.
    ¿Acaso no te ha dado la reina de Saba un informe completo de la situación? Open Subtitles ألم تعطك ملكة " سبأ " تقرير كامل عن الوضع ؟
    95. En el documento E/CN.4/1996/112 figura un informe completo de la visita del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a Indonesia y Timor oriental. UN ٦٩- ويرد في الوثيقة E/CN.4/1996/112 تقرير كامل عن زيارة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لاندونيسيا وتيمور الشرقية. ٢- تشتشنيا
    Antes de que finalice el quincuagésimo primer período de sesiones se publicará un informe completo de las actividades del UNITAR en el período comprendido entre el 1º de julio de 1994 y el 30 de junio de 1996. UN ٢٢ - وأعلن أنه سيتاح قبل نهاية الدورة الحادية والخمسين تقرير كامل عن أنشطة اليونيتار خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    La Comisión acogió con agrado la iniciativa del Comisionado General de que se investigaran las recientes denuncias de corrupción en la zona de operaciones del Líbano, que realizaría la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, de las Naciones Unidas. La Comisión espera con interés recibir un informe completo de la investigación a su debido tiempo. UN ورحبت اللجنة بالمبادرة التي قام بها المفوض العام للتحقيق في المزاعم اﻷخيرة عن الفساد في ميدان لبنان، حيث يقوم بذلك مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المراقبة الداخلية، وتتطلع اللجنة إلى تلقي تقرير كامل عن هذا التحقيق في التوقيت المناسب.
    15. La Comisión presentará al Consejo una vez al año un informe completo de sus actividades y proyectos, incluso los de sus órganos auxiliares. UN ٥١ - تقدم اللجنة إلى المجلس، مرة كل سنة، تقريرا كاملا عن أنشطتها وخططها، بما في ذلك أنشطة وخطط أي هيئات فرعية.
    La Comisión presentará al Consejo Económico y Social un informe completo de sus actividades y planes, incluidos los de sus órganos auxiliares, si los hay, una vez por año, y presentará informes provisionales en cada período ordinario de sesiones del Consejo. UN تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا كاملا عن أنشطتها وخططها، بما في ذلك أنشطة وخطط الهيئات الفرعية، مرة كل عام، وتقدم تقارير مؤقتة في كل دورة من دورات المجلس العادية().
    La Comisión presentará al Consejo Económico y Social un informe completo de sus actividades y planes, incluidos los de sus órganos auxiliares, si los hay, una vez por año, y presentará informes provisionales en cada período ordinario de sesiones del Consejo. UN تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا كاملا عن أنشطتها وخططها، بما في ذلك أنشطة وخطط الهيئات الفرعية، مرة كل عام، وتقدم تقارير مؤقتة في كل دورة من دورات المجلس العادية().
    "...y a las 8:30, un informe completo de la situación de surf". Open Subtitles وعند الثامنة والنصف أريد تقريراً كاملاً عن أحوال الملاحة
    La UNESCO espera recibir un informe completo de calidad en el marco de la séptima consulta. UN وتتوقع اليونسكو الآن أن تتلقى تقريرا جيدا شاملا بمناسبة المشاورة السابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more